"البرتقالي" - Traduction Arabe en Allemand

    • orangenen
        
    • oranger
        
    • orangene
        
    • orange-
        
    • - Orange
        
    • " Orange "
        
    • orangefarbene
        
    • orangefarbenen
        
    • orangen
        
    Sie müssen eine Verbindung von der roten Ader vom Schalter, zur orangenen Ader vom Relais herstellen. Open Subtitles يجب أن توصل سلكاً من الجانب الأحمر من المفتاح إلى الجانب البرتقالي من قابس المحرك
    HAT EINEN NEUEN VERLANGT. 7. APRIL 2003 BRÖTCHEN IN orangenen SHORTS GEFUNDEN. Open Subtitles في 7 ابريل 2003، عثر على لفافة افطار في الرداء البرتقالي
    Naja, wenn es einem nichts ausmacht, wie ein... oranger Verkehrs-Kegel auszusehen, großartig. Open Subtitles إن كنتِ لا تمانعين أن تبدي كمخروط المرور البرتقالي فسيكون هذا رائعاً
    Meine Mom sagt, dass das orangene Pulver Substanzen enthält, - die zu Hautauschlag führen. Open Subtitles أمي تقول بأنّ المسحوق البرتقالي يوجد به مواد كيمائيه، الّتي تُصيبك بالطّفح الجلدي
    Dunkle orange- und Brauntöne und vielleicht auch ein sattes Grün. Open Subtitles ربما بعض البرتقالي الغامق و البني و ربما أخضر ضارب على السواد؟
    - Orange steht dir echt gut. Open Subtitles اللون البرتقالي يناسبك حقاً
    Als wir das erste Gebäude bemalten, indem wir das düstere Grau einer Fassade mit einem strahlenden Orange übermalten, passierte etwas Unvorstellbares. TED بعدما طلينا أول بناء بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع في الواجهة حدث شيء من الصعب تصوره
    von orangefarbenem Staub ist. Es ist dieser orangefarbene Staubfleck, dieses orangefarbene Staubproblem, das wir angehen wollen. TED من الغبار البرتقالي. و إنها هذه الكومة من الغبار البرتقالي، مشكلة الغبار البرتقالي هذه، هي المشكلة التي نتكلم عنها.
    in all den orangefarbenen Ländern. Die Leute kommen von überall auf der Welt um zu lernen. TED لدينا 120 مؤسسة شريكة في كل أنحاء العالم، وكل تلك الدول معلمة باللون البرتقالي.
    Sie dreht sich um, schält sich aus ihren orangenen Hosen, spreizt ihre Beine so richtig weit auseinander und sagt zu mir... Open Subtitles إنقلبت وخلعت سروالها البرتقالي فتحت ساقيها على اتساعهما وقالت لي
    Ich sah, wie man einen orangenen Postsack über Türschwellen schleppte, als ich auf dem Schiff war. Open Subtitles لقـد رأيت كيس البريد البرتقالي يسـحب بصعوبـة عندما ذهبت الى السـفينة
    Wir konnten sie bis zur orangenen U-Bahn-Linie verfolgen. Mehr nicht. Open Subtitles تتبعناهم لخط الانفاق البرتقالي دة كل الي عندنا
    Ich hörte von einem kleinen Vorfall heute, mit einer frisierten orangenen Kiste auf der Farm der Millers. Open Subtitles سمعت أنه حدث حادث صغير في وقت مبكر اليوم على خردة من الحديد البرتقالي اللون،في مزرعةِ ميلير؟
    Diese kleinen orangenen Kinder hätten es verdient vor Gericht auszusagen. Open Subtitles الأطفال الذين تحولوا للون البرتقالي يستحقون محاكمة عادلة
    - oranger Rauch in Sicht. Open Subtitles ابقوا خلفي راقبوا ظهور الدخان البرتقالي
    oranger Schuber. oranger Schuber. Open Subtitles الدرج البرتقالي، الدرج البرتقالي.
    Mein Fieber, du oranger Esel. Open Subtitles الحُمّى , أيها الأحمق البرتقالي حسناً
    Der orangene Schlüssel an meinem Schlüsselbund öffnet es. Open Subtitles يفتحها المفتاح البرتقالي بسلسلة مفاتيحي.
    Anschlusszüge an die orangene und blaue Linie in der Farragut Street. Open Subtitles وصول القطارات الى الخط الأزرق و البرتقالي
    - Orange bedeutet,"etwas Schlimmes wird passieren". Open Subtitles البرتقالي ينذر بحدوث شئ سئ
    Sie müssen den ursprünglichen Geschmack, verwenden nicht, dass neue blau oder orange Scheiße. Open Subtitles يجب أن تستخدموا النكهة الأصلية ليس هذا الجديد ، الأزرق أو البرتقالي
    Es ist das, wo das orangefarbene Kabel aus der Rückseite rausführt. Open Subtitles إنه هذا المنزل مع السلك البرتقالي في الخلف
    An einem orangefarbenen Tag. Open Subtitles ونلون ايامنا باللون البرتقالي أدرين الذي يجبك كثيرا
    Aber man muss das Original nehmen, nicht den neuen blauen oder orangen Scheiß. Open Subtitles يجب أن تستخدموا النكهة الأصلية ليس هذا الجديد ، الأزرق أو البرتقالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus