"البلاستيكية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Plastik
        
    • Plastikmesser
        
    • Plastikspritzen
        
    • Plastiksprengstoff
        
    • plastischen
        
    • Plastikgabeln
        
    • Plastikflasche
        
    • Plastikregenmantel
        
    • Plastikmüll
        
    • Ambiente
        
    • Einweg- und
        
    • Plastikflaschen
        
    • Plastiktüten
        
    • von Kunststoffen
        
    Wir schmeißen hunderte Millionen Tonnen Plastik und anderen Müll ins Meer. TED نضع مئات الملايين من الأطنان البلاستيكية وقمامة أخرى داخل البحار.
    disproportional großen Anteil an gefährlichem Plastik auf. TED بهضم كميات كبيرة من هذه المواد البلاستيكية .. وتستقر في اجسادهم
    Da war eine Modellnummer auf dem Plastikmesser, das Tony und Bishop fanden, in Captain Newtons VOQ-Zimmer. Open Subtitles هناك رقم الموديل على تلك السكين البلاستيكية التي وجداها توني وبيشوب في غرفة الكابتن نيوتن.
    Weil Plastikspritzen nicht sterilisiert werden können. Open Subtitles لأنه لا يمكن أن تكون الإبر البلاستيكية المعقمة.
    Ich hab 35 Pfund Plastiksprengstoff in meinem Trailer, reicht Ihnen das? Open Subtitles لديّ 35 باوند من المتفجرات البلاستيكية هل ستسمح لي بالدخول؟
    Ja, die Kamera erkennt die Spuren seiner plastischen Operation. Open Subtitles نعم ، من المفترض أن هذه الكاميرا هي لكشف جراحته البلاستيكية
    Poliert den ganzen Tag Plastikgabeln. Open Subtitles يقضي يومه كله في طلاء الشوكات البلاستيكية
    Diese photokatalytischen Schichten sind nicht eng an die Plastikflasche gebunden, das heißt, sie lösen sich und die Menschen trinken die Katalysatoren. TED هذة الحفازات الضوئية أيضاً لا تلتصق بالزجاجة البلاستيكية فتمتزج بالمياة و يشربها الناس.
    Es war nur eine Anzeige, dass jemand in Unterhosen und einem Plastikregenmantel rumläuft. Open Subtitles تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية واحد المعاطف البلاستيكية التى تشبه معاطف النساء الشفافة
    Wir sind die größte Ladenkette weltweit für die extrem Armen, wo alles im Laden im Tausch gegen Plastikmüll gekauft werden kann. TED نحن أكبر سلسلة متاجر في العالم تخدم الفقراء للغاية، حيث يمكن شراء أي شيء في المتجر مقابل المخلفات البلاستيكية.
    Wenn man beginnt, in Themenbereichen wie Plastik zu arbeiten, kommt man schnell darauf, dass alles miteinander verbunden ist, TED ولكن فيما يخص قضية المواد البلاستيكية .. سوف تلاحظ ان كلتا القضيتين .. متصلتين تماماً ..
    Diesem Stück Plastik von so unbedeutender Herkunft steht plötzlich die ganze Welt offen. TED ولهذه القطعة البلاستيكية من أصل متواضع فجأة تكون السماء هي الحدود
    Als sie die öffneten fanden sie heraus, dass ihr Magen voller Plastik war. TED فحينما فتحوها وجدوا أن أمعائها مليئة بالمخلفات البلاستيكية
    Plastikmesser, Schwerter und Äxte und derartige Dinge haben im Kindergarten nichts verloren. TED فلا يجب ان يكون هناك في دار الحضانة أية من المسدسات او السيوف او الاسلحة البلاستيكية
    Thompson Needle Manufacturing weigerte sich auf Plastikspritzen umzustellen, ungeachtet des Geldes, dass sie gemacht hätten. Open Subtitles ورفضت طومسون إبر للتبديل إلى الإبر البلاستيكية... وعلى الرغم من الفوز...
    Ein Kronkorken, gefüllt mit etwas Plastiksprengstoff, erfüllt diesen Zweck perfekt. Open Subtitles غطاء زجاجه معبأه مع قليل من المتفجرات البلاستيكية تقوم بالخدعه بإحكام
    Liebling, du bist die heißeste Frau auf dem Ball und das meine ich nicht auf dem plastischen Weg. Open Subtitles يا صديقة .. انكِ اكثر فتاة اثارة في هذه الحفلة و ليس مثل مثير على الطريقة البلاستيكية ..
    Eine Schachtel Plastikgabeln, koschere grüne Linsen... Open Subtitles وصندوق من الشوكات البلاستيكية. .وبعض العدس الأخضر الموافق للشريعة اليهودية - أهذا الرجل ميت؟
    Du hast doch gesagt, jedesmal, wenn man aus einer Plastikflasche trinkt, Open Subtitles انت تقولين ذالك دائماً أن كل من يشرب من العلب البلاستيكية
    Es war nur eine Anzeige, dass jemand in Unterhosen und einem Plastikregenmantel rumläuft. Open Subtitles تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية واحد المعاطف البلاستيكية التى تشبه معاطف النساء الشفافة
    Die Mitte zeigt Millionen Tonnen von Plastikmüll, der sich in unseren Meeren ansammelt, und unten sichtbar ist radioaktives Material, das aus dem Atomkraftwerk in Fukushima in den Pazifik dringt. TED أما السطر الأوسط فهي ملايين الأطنان من الأنقاض البلاستيكية تتراكم في المحيط، والسطر الثالث هو المواد الإشعاعية وهي تتسرب من محطة فوكوشيما للطاقة النووية في المحيط الهادئ.
    Wir müssen den Strom von Einweg- und Gebrauchs-Plastik die täglich ins marine Ambiente gelangen in globalem Ausmaß stoppen. TED علينا ان نوقف الامداد - امداد المحيطات بها - عن طريق الاستخدام الفردي للمواد البلاستيكية الغير قابلة للاستخدام مرة اخرى والتي تدخل البيئة البحرية كل يوم على نطاق الكرة الارضية
    Wann immer es möglich ist, verweigern Sie Einweg- und Wegwerf-Plastik! TED كلما كان ذلك ممكنا .. اي ان نرفض استخدام تلك المواد البلاستيكية ذات الاستعمال مرة واحدة
    Und wenn man es sich wirklich ansieht, besonders wenn es um Plastikflaschen geht, wird das meiste davon nur zu Minderwertigerem verarbeitet oder verbrannt oder nach China verschifft. TED وان نظرنا جيداً الى ذلك فان عملية اعادة التدوير .. عندما تخص العبوات البلاستيكية فهي يتم "تميعها " أو حرقها .. او شحنها الى الصين
    Alles, was wir wollten, war, diese Plastiktüten davon abzuhalten, unser schönes Zuhause einzuwickeln und zu ersticken. TED كل ما أردنا فعله هو ايقاف الأكياس البلاستيكية من الالتفاف حول جزيرة بالي الجميلة وخنقها.
    In einer Welt, die von Kunststoffen abhängig ist, müssen Produktion, Verbrauch und Entsorgung von Kunststoffen nachhaltiger werden. Zivilgesellschaft, Industrie und Regierung müssen zusammen arbeiten, um den Anteil an Recycling-Kunststoffen zu erhöhen und damit sicherzustellen, dass die mit Kunststoffen verbundenen Kosten nicht höher sind als deren Nutzen. News-Commentary في عالم يعتمد على البلاستيك، فإن الإنتاج والاستهلاك الأكثر استدامة، والتخلص من المنتجات البلاستيكية، يشكل أهمية بالغة. ويتعين على المجتمع المدني، والصناعات، والحكومات، أن تعمل بشكل تعاوني من أجل زيادة نسبة المواد البلاستيكية المعاد تدويرها، وبالتالي ضمان عدم تجاوز تكاليف المواد البلاستيكية الفوائد المترتبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus