Ich denke, als Gesellschaft setzen wir Jungen mehr unter Erfolgsdruck, als wir das mit Mädchen tun. | TED | اعتقد، كمجتمع، نحن نضع المزيد من الضغط على اولادنا الذكور ليحققوا النجاح اكثر من البنات. |
Sein Name ist oft von Mädchen in die Mauern Roms gekratzt worden. | Open Subtitles | رأيت اسمه فى أغلب الأحيان حيث البنات خدشتها على حيطان روما. |
Von da an hatte ich es gern, wenn Mädchen in mein Bett kamen. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، عندما جاءت البنات إلى السرير , احببت ذلك. اتفهم؟ |
Als wir hier noch gefahren sind, gab es nicht so viele hübsche Mädels. | Open Subtitles | سلسله سباقنا فى الماضى على اى حال لقد راينا الكثير من البنات |
Sie wurde in einem konservativen belutschischen Stamm geboren, in welchem sich bei Frauen und Mädchen alles um eine Frage der Ehre dreht. | TED | ولدت في البلوش وهي قبيلة محافظة حيث البنات والسيدات هم جزء من الشرف |
Hab gehört, die Mädchen an der NYU sind überhaupt nicht wählerisch. | Open Subtitles | أسمع أن البنات هناك ليس لديهم ذوق مُحدّد على الإطلاق |
Ich finde, du solltest mit den Mädchen zurück nach Ohio... zu deiner Mutter ziehen. | Open Subtitles | في الحقيقة كنتُ أُفكّر أنّه يجبُ عليكِ أخذُ البنات و العودةُ إلى أوهايو |
Ich träumte, dass Jungen und Mädchen gewaltsam aus ihren Betten in Schlafsälen gezogen... | Open Subtitles | لقد حلمت أن البنات و الأولاد يُخطفون من سرائرهم فى المدارس الداخلية. |
Nein, diese Mädchen waren außer Kontrolle, bis wir sie kontrolliert haben. | Open Subtitles | لا، هؤلاء البنات كانوا خارج السيطرة حتى قمنا بالتحكم فيهم |
Und die Mädchen sind abenteuerlustige Typen, aber gehen keine unnötigen Risiken ein. | Open Subtitles | و البنات من النوعيات المغامرات و لكنهم ليسوا ميالين الى المخاطرة |
sowie anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, | UN | وإذ تقر أيضا بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إقامة عالم تتمتع فيه البنات بالعدالة والمساواة، |
Mehr Mädchen und Jungen erhalten die gleichen Bildungschancen. | UN | وازدادت فرص التعليم المتاحة على قدم المساواة أمام البنات والأولاد. |
Verhältnis Mädchen/Jungen in der Grund-, Sekundarstufe und im tertiären Bildungsbereich | UN | نسبة البنات إلى الأولاد في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend. | UN | ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم. |
anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, | UN | وإذ تقر بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة أن تعيش البنات في عالم يتسم بالعدل والإنصاف، |
In zahlreichen Ländern besteht bei Einschulungs- und Verbleibsquoten eine starke Disparität zwischen Mädchen und Jungen sowie zwischen den Kindern reicher und armer Familien. | UN | وتوجد في بلدان عديدة تفاوتات خطيرة في معدلات القيد والبقاء في التعليم بين البنات والبنين وبين أطفال الأسر الغنية والأسر الفقيرة. |
Alle Mädchen und Jungen müssen Zugang zu unentgeltlicher, obligatorischer und qualitativ guter Grundschulausbildung erhalten und diese abschließen, als Eckpfeiler einer alle einschließenden Grundbildung. | UN | يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموه باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع. |
anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, | UN | وإذ تقر بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة أن تعيش البنات في عالم يتسم بالعدل والإنصاف، |
Die meisten Mädels hätten mir für so 'nen Spruch eine gepfeffert. | Open Subtitles | أكثر البنات تصفعني أَو يركولوني في خصيتي عندما أَقُول ذلك |
Falls du Lust hast, ich und ein paar Mädels gehen dort hin. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين الذهاب ، سأذهب مع مجموعة من البنات هناك. |
Jungen versagen akademisch; in sozialer Hinsicht bei den Mädchen und in sexueller bei den Frauen. | TED | الرجال يخفقون أكاديميا؛ إنهم ينهزمون إجتماعيا مع البنات وجنسيا مع النساء. |
4. begrüßt außerdem die von dem Generalsekretär auf dem Weltbildungsforum eingeleitete Initiative der Vereinten Nationen für Mädchenbildung; | UN | 4 - ترحب أيضا بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات التي أعلنها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم؛ |
die Kinder machen sich sicher Sorgen. Sie tun mir so leid. | Open Subtitles | أنا أتمنى أني لم أزعج البنات فأنا لدي ما يكفيني من الحزن |
Mach einen auf Kumpel, führ ein Frauengespräch. | Open Subtitles | الصديق يقرب منها , انتي تعرفين حديث البنات |
Da Ihr viele Söhne habt... und ich, wie Ihr seht, viele Töchter. | Open Subtitles | لأن لديكَ الكثير من الأولاد وكما ترى، لدي الكثير من البنات. |