Auf dem Flügel ist noch ein Exemplar. | Open Subtitles | هناك نسخه من الأغنيه على البيانو فى حجرة الجلوس أيضا |
Kannst du die Jungs dazu bringen, den Flügel aus dem Weg zu schieben? | Open Subtitles | و طلبت من الشباب أن يعاونوك في تحريك البيانو عن الطريق |
Und ich fand es sogar toll, zu sehen, was hinter ihr war. Ich konnte den kleinen Teddy sehen, der hinter ihr im Raum auf dem Piano sitzt. | TED | وحتى اني احببت رؤية ما خلفها كنت استطيع ان ارى دمية الدب الصغيرة تجلس على البيانو خلفها في غرفتها |
Das ist eine umgebaute Stahltrommel. Das passiert, wenn man Afrika in ein Piano steckt. | TED | تم تعديل هذا البرميل الصلب هنا ، وهذا ما يحدث عند وضع افريقيا في البيانو. |
Er schlug mich mit einem Stock, wenn ich falsch Klavier spielte. | Open Subtitles | كان يضربني والدي بعصاة القياس اذا اخطأت العزف على البيانو |
Hey, nur weil die Leute normalerweise keine Klaviere in ein Hausboot stellen, heißt das nicht, dass es keine gute Idee ist. | Open Subtitles | فقط لأن الناس عادتاً لا يضعون البيانو في منازل من قوارب ذلك لا يعني بإنها فكرة ليست جيدة ، أليس كذلك ؟ |
Meine Schreibmaschine, die mir war, was dem Pianisten der Flügel, die Jugend zu jener Zeit, die bereit war, mit allem zu brechen, und zuletzt die Entdeckung des Meeres. | Open Subtitles | والتي قد استمتعت بها في الستينات: آلتي الكاتبةالتي كنت أجلس أمامها كعازف البيانو الذي يجلس أمام البيانو خاصته; |
Der Flügel war schon da, als wir einzogen. | Open Subtitles | ذلك البيانو القديم كان موجودا بالفعل عندما إنتقلنا إلى هنا |
Ich hab ihm gesagt, dass er den Flügel nicht anrühren darf, stimmt doch, oder? | Open Subtitles | لقد أخبرته بالفعل بأنه غير مسموح بلمس البيانو إنه لم يفعل, هل فعل يا أمى ؟ |
Babbettes Kätzchen gesucht haben, das friedlich im Flügel schlief. | Open Subtitles | نبحث عن قطة بابيت الجديدة، الذي وَجدنَاها نائمهَ في البيانو. |
Oder wollen Sie den Flügel essen, wenn Sie Hunger haben? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين عندما تجوعين؟ هل ستأكلين البيانو |
Ich glaube nicht, dass mit der Action in dem Piano was nicht stimmt. | Open Subtitles | لا اعتقد انه يوجد اي شيء خطاء في حركه هذا البيانو |
Falls irgendwann mal jemand... etwas Bewegung braucht, der Pool ist hier drüben, an dem Piano vorbei, wo früher der Ballsaal war. | Open Subtitles | في حالة أي شخص أبداً إيحتاجَ لأيّ تمرين إنّ البركةَ هناك، خلف البيانو |
Ein Zauber lag auf Bettys Gesicht, als sie sich über das Piano beugte und liebevoll die schwarzen und weißen Tasten berührte. | Open Subtitles | كان الفرح باديا على وجه بيث وهي نتحني على البيانو وتلمس مفاتيحهاالبيضاء والسوداء |
Was ist das hier, "Das Piano"? Warum sagt sie nichts? | Open Subtitles | ومن تلك البيانو ولماذا كل هذا الكلام الكبير |
Tja, womöglich könnte ich Sie begleiten. Ich spiel Klavier und Sie Cello. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أرافقك أنا على البيانو و أنت على التشيلو |
sie konnten sie wie Klaviere spielen. | TED | لقد استطاعوا اللعب عليها مثل البيانو. |
Französischstunde, Klavierstunde, dann esse ich zu Abend, dann bin ich mit der Familie zusammen, dann versuch ich, mein Lesepensum zu schaffen. | Open Subtitles | درس اللغة الفرنسية ،درس البيانو ثم أتناول وجبة العشاء وبعد وجبة العشاء ،أقضي بعض الوقت مع أسرتي ثم أواصل القراءة |
Ihre Mom ist meine Klavierlehrerin. | Open Subtitles | و أمـّها تبقى مدرسة البيانو بتاعتي |
Und am Ende, Derek, ich denke, du stimmst mir zu, hatten wir tatsächlich etwas Spaß, beim gemeinsamen Klavierspiel. | TED | وفي النهاية، أعتقد بأنك توافقني الرأي يا دِيرِيك، بأننا حظينا ببعض المرح بالعزف على البيانو معا. |
Wenn ich einen Klavierstimmer brauche, dann besorg' ich mir den selber. | Open Subtitles | لو كنت احتاج الى من يصلح البيانو كنت سأحضرة بنفسى |
Ich habe den Klavierspieler schon irgendwo gesehen. | Open Subtitles | الشخص الذي يعزف على البيانو رأيته في مكان ما. |
Als ich Klavierspielen lernte, musste ich es ständig für meinen Dad spielen. | Open Subtitles | ،عندما كنت أتعلم العزف على البيانو جعلني أبي أعزفها مراراً وتكراراً |
Sich windend stand er auf, hämmerte auf die Tasten ein, verzweifelt bemüht, laut genug zu spielen, um alle in der letzten Reihe zu erreichen. | TED | ووقف متلوياً ، منقضاً على مفاتيح البيانو ، في محاولة يائسة لخلق ما يكفي من الصوت ليصل إلى الناس في الصف الخلفي. |