"البيضاء التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • weiße
        
    • weißen
        
    Hier sind Kareems dunkle Augen und das hier ist der weiße Hintergrund. TED هذه عيون كريم الداكنة وهذه هي الخلفية البيضاء التي نراها هنا.
    Nun, das nennt man absolutes Gehör. Einige Leute haben ein absolutes Gehör für einige weiße Tasten im mittleren Bereich der Klaviatur. TED وهذا ما يدعى بالأذن المُرْهَفَة، بعض الأشخاص لديهم أذن مرهفة لبعض النغمات البيضاء التي تقع بمنتصف مفاتيح البيانو.
    Bereits im 4. Jahrhundert v. Chr. stellten die Griechen das bekannte, strahlend weiße Pigment aus Blei her. TED بعيدًا جدًا في القرن 4 قبل الميلاد، قام الإغريق القدامى بمعالجة الرصاص لصنع الصبغة البيضاء التي نعرفها اليوم.
    Wie viele andere weiße Affen hast du gesehen? Open Subtitles كم عدد القردة البيضاء التي سبق وأن رأيت؟
    Er kommt direkt vor dem weißen Schild mit einer 3 drauf, okay? Open Subtitles الطريق الترابي تحديداً قبل اللوحة البيضاء التي عليها رقم 3، مفهوم؟
    Das ist ein Bienenei, aus dem eine Larve schlüpft. Diese frischgeschlüpften Larven schwimmen in ihren Zellen. Sie ernähren sich von einer weißen Masse, die sie von Arbeiterbienen erhalten. TED هذه بيضة نحلة تنفقس وتعطي يرقة وهذه اليرقات تسبح حول خلاياها وتقتات على هذه المادة البيضاء التي ترشح عن النحل
    War das nicht die weiße Schlampe, die dachte sie wäre etwas besonderes? Open Subtitles أليست تلك الحقيرة البيضاء التي ظنت أنها شيء هام ؟
    Ich hab gelesen, dass weiße Frauen zehnmal öfter einen blasen als schwarze. Open Subtitles يقول أن عدد النساء البيضاء التي تقوم بعمل جنس شفهي أكبر عن النساء السمراء.
    Die weiße Tablette, die ich im Labor geschluckt habe, ist identisch mit der Tablette, die Sie während des Essens eingenommen haben. Open Subtitles الحبة البيضاء التي أخذتها في المختبر هي نفس الحبوب التي تتعاطينها تماماً
    Aber als weiße Schiffskapitäne Fabrikwaren, Waffen und Rum gegen Sklaven anboten, gab es für afrikanische Könige und Händler keinen Grund zu zögern. TED ولكن عندما استحدثت النقباء البيضاء التي تقدم السلع المصنعة مثل الأسلحة ومشروب الروم مقابل العبيد لم يتردد حينها ملوك أفريقيا والتجار في المقايضة
    Sie sehen die Flüsse entlang der Küste, und Sie sehen das weiße Gebiet, das aussieht wie Catalina Island und das sieht wie ein Ozean aus. TED تستطيعون مشاهدة الأنهار التي تجري على طول الساحل، و ترون المنطقة البيضاء التي تبدو أشبه برمال كاليفورنيا، و هذا يبدو كمحيط.
    Das weiße Gewebe, das Sie zwischen der Rinde und dem Holz sehen, ist das Myzel des Pilzes; es erwürgt den Baum langsam, indem es die Zufuhr von Wasser und Nährstoffen verhindert. TED إذن فإن هذه المادة البيضاء التي ترونها الموجودة بين اللحاء و الخشب هي الجزء الليفي من العفن الفطري و ماتقوم به فعلياً هو هو خنق الشجرة ببطء حتى تموت عن طريق منع وصول تدفق الماء و الغذاء إليها
    Es sei denn, es sind weiße Frauen, die die Fellatio ausführen. Open Subtitles هذا ما لم يكن تلك المرأة البيضاء التي يشيرون إليها تقوم بأداء جيد باللسان ...
    Dürfte ich Ihre Aufmerksamkeit bitte... auf diese weiße Substanz am Boden lenken, die Ms. Jenny umkreist. Open Subtitles هل لي أن أوجه اهتمامكم إلى ما وجدت؟ تلك المادة البيضاء التي أحاطت الآنسة (جيني)
    Lord Curzon sagte einmal, dass er Menschen in der Nordsee baden sah und sagte: "Warum hat mir niemand gesagt, was für weiße Körper die unteren Schichten haben?" TED في إحدى المرات قال "لورد كيرزون" أنه شاهد أُناس يستحمون في بحر الشمال، ثم قال، "لماذا لم يخبرني أحد عن الأجسام البيضاء التي تحتويها الطبقات السفلى؟ "
    "Dieser weiße Hexer mit dem du zusammenlebst" zu nennen. Open Subtitles "تلك الساحرة البيضاء التي تعيشين معها"
    Die weiße aus dem Fernsehzimmer. Open Subtitles -تلك البيضاء التي كانت في قاعة التلفاز .
    Diese weißen Formen, die man sieht sind alle Krankenhäuser und Hospize und Leichenhallen und Friedhöfe in der Stadt. TED وهذه الأِشكال البيضاء التي ترونها، ترمز جميعها إلى المستشفيات ودور العجزة والمشارح والمقابر في المدينة.
    Ja, die ist wütend, weil du nicht nett warst, zu der weißen Dame. Open Subtitles اعلم.لأنني لم اكن لطيفا مع تلك المرأه البيضاء التي تحبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus