|      Egal, was er gesagt hat, er wollte dich nur loswerden und verschwinden.      | Open Subtitles |       مهمـا قـال، لقد فعل ذلك لمجرّد التخلّص منكِ لكي يُخلي طريقـه      | 
|      Wenn wir sie so loswerden, spielt Geld für mich keine Rolle.      | Open Subtitles |       إن كان يعني التخلّص منهم، فهو يستحّق أيًا كان الثمّن.      | 
|      Wir sind nur aus einem Grund hier: weil die Welt uns loswerden will.      | Open Subtitles |       السبب الوحيد لوجود أيّاً منّا هنا هو أنّ العالم يُريد التخلّص منّا      | 
|      Du schaffst es vielleicht, mich loszuwerden, aber die Hochzeit wirst du nicht verhindern.      | Open Subtitles |       لربما تتمّكن من التخلّص منّي، لكنّك لن تتمكّن من إيقاف حفل الزفاف.      | 
|      Ich bin froh, die loszuwerden. Soll sich McKenzie um sie kümmern.      | Open Subtitles |       سيسرني التخلّص من هذا الحمل دع ماكنزي يعتني بهم      | 
|      Ich wollte sofort kommen, aber ich musste die Wiesel loswerden.      | Open Subtitles |       كنت لآتي مباشرةً بعد إتصالك لكن كان علي التخلّص من أبناء آوى      | 
|      Geht klar. Aber zuerst musst du den da loswerden.      | Open Subtitles |       بالتأكيد، ولكن عليك التخلّص من هذا الشيء أولاً.      | 
|      - Genau. Alles war ein Bluff. Sie wollten Fünfter loswerden.      | Open Subtitles |       حسنا كل ذلك كان خطوه أنت فقط أردتى التخلّص من العضو الخامس      | 
|      Ich dachte, sie hätte Angst vor ihm, aber sie wollte ihn loswerden und die Replikatoren selbst anführen.      | Open Subtitles |       إعتقد أنّها كانت خائفة منه لكنّها أرادت التخلّص منه حتى يمكنها أن تقود الربراكاتورز بنفسها      | 
|      Es stinkt, er möchte etwas loswerden, seine Spuren verdecken, verstecken wo er gewesen war.      | Open Subtitles |       رائحته نتنة، ويريد التخلّص من شيء لتغطية آثاره وإخفاء مكانه، إنّه يحضِر..      | 
|      Wir könnten auch den Serienmörder loswerden, ehe er das Monster rauslässt.      | Open Subtitles |       ماذا عن خيار التخلّص من القاتل المتسلسل قبل أن يظهر وحشه للسطح؟      | 
|      Wenn wir laufen, können Sie ein paar Käsekalorien loswerden.      | Open Subtitles |       إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة      | 
|      Wenn Sie mich loswerden wollen, macht es 50.000.      | Open Subtitles |       بإمكانكِ التخلّص مِنّي مقابل خمسون ألف دولار.      | 
|      Die müssen wir loswerden.      | Open Subtitles |       علينا التخلّص منها يا أمي. علينا التخلّص منها.      | 
|      Ich hab ihn nur angerufen, um das Ding endlich loszuwerden.      | Open Subtitles |       اسمعي، لقد اتصلت به لأنني أريد التخلّص من الصولجان فحسب      | 
|      Nur etwas, was ich vor kurzem gesehen habe,... wenn du ihn dazu gebracht hast, die ganzen Sachen loszuwerden.      | Open Subtitles |       لقد رأيت شيئاً ذلك اليوم، عندما كنتِ تجبرينه على التخلّص من كلّ أغراضه      | 
|      Und ich hab versucht, ihn loszuwerden, aber es ist als ... würde er mir folgen.      | Open Subtitles |       كنتُ أحاول التخلّص منها ولكن يبدو وكأنّها تتبعني      | 
|      Sie wissen, wie wichtig es ist, ihn loszuwerden, bei dem was wir zu erreichen versuchen.      | Open Subtitles |       تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة      | 
|      Das überlasse ich dir. Aber erst mal helfe ich ihr, die Geister wieder loszuwerden.      | Open Subtitles |       لا تقلق، سأجعلكَ تُخبرها بنفسكَ بعدما أساعدها على التخلّص من الاشباح      | 
|      Ihr Dad wollte, dass wir unsere Chemie- abfälle verantwortungsvoll entsorgen, und das kostet nun mal ein bisschen mehr.      | Open Subtitles |       قرّر والدك أن يكون التخلّص مِن تلك النفايات شرعياً. وعلى هذا النهج علينا أن ننفق الكثير مِن المال.      | 
|      Du musst entweder die Herausforderung oder die Reaktion beseitigen.      | Open Subtitles |       عليك التخلّص إما من التحدّي أو ردّة الفعل      | 
|      In dem großen Turm ist ein Scharfschütze. Den müssen wir schnell ausschalten.      | Open Subtitles |       هناك قنّاص في أعلى البرج, يتوجّب علينا التخلّص منه بسرعة      |