| Ich schätze, ich wusste immer, dass ich irgendwann meine Wohnung aufgeben müsste. | Open Subtitles | أظنّ أنّي لطالما أيقنتُ أنّ عليّ التخلّي عن شقتي بوقت ما |
| Wir können es immer noch aufgeben. | Open Subtitles | إذا أدرتِ يمكننا التخلّي عن كلّ شيء الآن |
| Aber ich will mein Leben nicht aufgeben. | Open Subtitles | لكنّني لا أريد التخلّي عن الحياة الطبيعية |
| Ich kann ihn nicht bitten, alles aufzugeben und nur wegen mir hier her zu ziehen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب منه التخلّي عن كلّ شيء والإنتقال إلى هنا لأجلي وحسب |
| Aber du entschiedest dich dazu deine Familie aufzugeben. | Open Subtitles | لكنّك إخترت التخلّي عن عائلتك و عندما أخذت هذا القرار |
| Sie müssen einen loslassen, um den anderen zu retten. | Open Subtitles | عليك التخلّي عن أحدهما .لتنقذ حياه الآخر |
| Es bedeutet nicht, dass Menschen alles aufgeben sollten was ihrer Erholung dient. Wieso nicht? | Open Subtitles | ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام |
| Vielleicht wollte er die Dienstmarke, mit der seine Karriere begann, nicht aufgeben. | Open Subtitles | ربما كان شخصاً تقليديّاً ، لم يرد التخلّي عن الشارة التي بنى حياته المهنية عليها |
| Denn du musst eine Menge aufgeben. Ich hatte eine mehr als ordentliche Karriere am Start, weißt du. | Open Subtitles | لأنّ عليكَ التخلّي عن الكثير، أقصد أنّ لديّ وظيفة محترمة كما تعلم |
| Ich meine, klar, du musst dein Leben und alles aufgeben, aber ... weißt du was? | Open Subtitles | أعني، نعم، عليكَ التخلّي عن حياتكَ وما إلى ذلك، ولكن أتدري؟ |
| Ich verstehe langsam, wieso du deine Anzüge nicht aufgeben willst. | Open Subtitles | أظنّني فهمت لما لا تريد التخلّي عن الحلّات |
| Er wird nicht für jemanden, den er kaum kennt, seinen Traum aufgeben. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أطلب منه التخلّي عن حلمه مِنْ أجل فتاةٍ التقاها للتوّ |
| Ich habe hier eine gute Einheit, eine höhere Position, und ich will das nicht aufgeben. | Open Subtitles | إنّ لديّ وحدة جيّدة هُنا، وأقدميّة، ولا أريد التخلّي عن تلك الأشياء. ماذا؟ |
| Aber ich kann nicht alles andere aufgeben. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلّي عن كلّ شيء فيما خلا ذلك. |
| Wie konntest du jemals diesen Rausch aufgeben wollen? | Open Subtitles | لكن كيف عساك تودّ التخلّي عن تلك الإثارة؟ |
| Dass ich es nicht schaffen werde, weil ich die Dunkelheit nicht aufgeben möchte. | Open Subtitles | لا أستطيع فعلها لأنّي لا أريد التخلّي عن الظلام |
| Überredet ihn, zurückzukehren und zwingt ihn dazu, seine Macht aufzugeben. | Open Subtitles | اقنعوه بالعودة إلى هناك واجبروه على التخلّي عن قوّته. |
| Du kannst nicht allen ernstes erwarten, dass ich bei Tee ausdiskutiere, mein ewiges Leben aufzugeben. | Open Subtitles | لا يمكن أنّك تتوقّعين مناقشتي التخلّي عن حياة أبدية أثناء تناول الشاي. |
| Sollten wir nicht... dort draußen sein und sie davon überzeugen, ihre Kräfte nicht aufzugeben? | Open Subtitles | ألا يفترض أنْ نكون في الخارج نحاول إقناعها بعدم التخلّي عن سحرها؟ |
| Aber deine Magie aufzugeben ist nicht die Antwort. Es gibt eine andere Möglichkeit. | Open Subtitles | لكنّ التخلّي عن سحرك ليس الحلّ، ثمّة طريقة أخرى |
| Nur, weil ich in meinem Leben voranschreite, heißt das nicht, dass ich all die Dinge, denen ich bisher begegnet bin, loslassen muss. | Open Subtitles | المُضيّ قـُدماً بحياتي لا يعني أبداً التخلّي عن كلّ شيء جاء قبل ذلك. |