"التشابه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Ähnlichkeit
        
    • ähnlich
        
    • Gemeinsamkeiten
        
    • Gleichheit
        
    • Ähnlichkeiten
        
    • eine Ähnlichkeit
        
    Die Ähnlichkeit wäre gut genug für ein Wachsfigurenkabinett. Open Subtitles نعم ، التشابه جدير بما يكفي للعرض في متحف للتماثيل الشمعية
    Besonders, wenn Die Ähnlichkeit größer ist, als du denkst. Open Subtitles خاصة إذا كان التشابه العائلي ذهب أكثر عمقاً مما تعتقد.
    Und wenn Die Ähnlichkeit der EEGs nicht zufällig ist? Open Subtitles سام, أنظري. ماذا إذا كان هناك أكثر من التشابه العرضي في هذه الأنماط؟
    Er wurde nie gelöst und ist ziemlich ähnlich zu den jetzigen Umständen. Open Subtitles فى المكتب التى لم تُحِل أبداً .. ولكن يوجد هذا التشابه البسيط مع الظروف الحالية
    Und das sage ich nicht nur, weil wir uns so ähnlich sind. Open Subtitles ولا أقول ذلك فقط لأن بيننا الكثير من التشابه
    Das erklärt nur nicht die Gemeinsamkeiten mit ARC, aber dann habe ich mich daran erinnert, dass Julian mein Handy gestohlen hat. Open Subtitles الآن ، هذا لا يفسر أوجه التشابه مع القوس و لكن بعد ذلك تذكرت أن جوليان سرق هاتفي الجوال
    Einer meiner Gedankenstränge, die mich beschäftigten war, dass Gleichheit so unglaublich überbewertet wird. TED كانت أحد أنماط التفكير التي كنت مشاركا فيها كانت أنّ التشابه كان أمرا مبالغا فيه.
    Verwandten finden. Beim Vergleich von Gesichtsausdrücken von menschlichen und nicht-menschlichen Säugetieren wurden Ähnlichkeiten in der Struktur und der Bewegung der Gesichtsmuskeln gefunden. TED مقارنة تعبيرات الوجه بين البشر والثدييات غير البشرية كشفت أوجه التشابه في بنية وحركة عضلات الوجه.
    Wie meine Mutter, oder? Sehen Sie Die Ähnlichkeit? Open Subtitles ألا تبدو مثل أمي هل يمكنك رؤية التشابه ؟
    - Die Ähnlichkeit ist nur äußerlich. Open Subtitles آه عزيزى. إن التشابه جسدى فقط.
    Verkränkt, dass du Die Ähnlichkeit in der Gesichtsstruktur nicht erkennst. Open Subtitles - متكدّر . ذلك لأنك لا ترى التشابه فيالوجوه.
    Die Ähnlichkeit mit Henry ist unübersehbar. Open Subtitles التشابه بينك وبين هنري واضح. الانف.
    Sie müssen die Schwester sein. Die Ähnlichkeit ist unverkennbar. Open Subtitles لابدّ أنّكِ الشقيقة التشابه غير طبيعي
    Es ist Die Ähnlichkeit, die mich zu ihr hingezogen hat, aber das ist alles. Open Subtitles وجه التشابه هو ما جذبني لكنهذاكل شيء.
    Aber wenn du mich nächstes Mal so verächtlich anschaust, überleg dir, wie ähnlich wir uns sind. Open Subtitles ولكن في المرة القادمة التي تنظر في وجهي مع مثل هذا الازدراء في عينيك، عليك أن تنظر في مدى التشابه نحن
    Man sagt, dass sich Paare nach einer Weile ähnlich werden. Open Subtitles بقولون أن الأزواج يبدأون في التشابه بعد فترة قصيرة
    Ich hatte keine Ahnung, wie ähnlich das ist. Open Subtitles ‏لكنني كنت أجهل مدى التشابه بين العملين. ‏
    Man kann Verwandtschaft nur feststellen, indem man die Gemeinsamkeiten betrachtet. TED يمكنك فقط تحديد القرابة عن طريق النظر الى التشابه
    Ein guter Ruf sticht Gemeinsamkeiten aus. TED السمعة العالية تتغلب على التشابه الكبير.
    Und nicht zufällig haben wir uns dann ausgerechnet wieder dort befunden,... eine Rückkehr zu unserer schlimmsten Erinnerung,... zurück zu einer Entscheidung, die unsere Gleichheit offenbarte,... als wir drei die unähnlichsten Freunde überhaupt zu sein schienen. Open Subtitles ونحن لم نريد ان نجد أنفسنا مرة أخرى هناك العودة إلى أسوأ ذاكرتنا إلى القرار الذي كشف التشابه لدينا,
    Es ist keine Einigung oder Gleichheit, die Pro-Voice erzwingen will. TED ليس هذا توافقا، ليس التشابه غاية "الصوت الداعم".
    Jeder, der Chinas Strukturanpassungen der Angebots- und Nachfrageseite kennt, wird Ähnlichkeiten zu Deutschland sehen können. News-Commentary وسوف يدرك أي شخص مطلع على التحولات البنيوية في جانبي العرض والطلب في الصين وجود بعض أوجه التشابه مع الحالة الألمانية.
    Am erstaunlichsten sind die Ähnlichkeiten zu unserer eigenen Kultur. Open Subtitles أكثر شئ يدهشني هو أوجه التشابه بين حضارتينا
    Gut, es besteht auch eine Ähnlichkeit zwischen dir und diesem Mann. Open Subtitles هناك بعض التشابه بينك وبين الرجل في تلك الصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus