| Und dann gab es gefühlsmässige Opfer: Wie mit einer Frau zusammenleben und so viele Geheimnisse haben? | TED | وكان هناك التضحيات العاطفية فكيف يمكن لرجل أن يعيش مع إمرأة مع كل هذه الاسرار |
| Sie bringen die Opfer, die man zum Erreichen von Größe bringt. | Open Subtitles | جعل التضحيات. لكي أنت يمكن أن تكون رجلا عظيما، أيضا. |
| All die Jahre, die ich der CTU gegeben habe, und all die Opfer, die ich gebracht habe, ich verdiene eine Antwort. | Open Subtitles | أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف |
| Du kannst die Größe der Opfer nicht begreifen, die gebracht wurden, damit du leben kannst. | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين تقدير حجم التضحيات التي تم التضحية بها من أجل ابقائكِ حية |
| Heute bin ich ein zukunftsorientierter Mensch, der an die Spitze gekommen ist mit all diesen Opfern, weil Lehrer eingriffen und mich zu einem zukunftsorientierten Menschen machten. | TED | أنا هنا كشخص يركز علي المستقبل شخص ذهب إلي أخر المدي، شخص قام بكل هذه التضحيات لأن المدرسون تدخلوا، و جعلوني مركزاً علي المستقبل. |
| Wir alle erbringen Opfer, und jedes Mal verlieren wir dabei ein kleines bisschen. | Open Subtitles | جميعنا نقدم التضحيات يا بني، وكلما فعلنا ذلك، نخسر شيئاً أثناء العملية |
| Um etwas Kaputtes zu reparieren, sind eben ein paar Opfer notwendig. | Open Subtitles | إذا أردت إصلاح بعض الأشياء فيجب أن تقوم ببعض التضحيات |
| Wenn Sie Teil meiner Organisation sein wollen, müssen Sie dafür Opfer bringen. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تكوني جزءاً من منظمتي عليك القيام ببعض التضحيات |
| Manchmal, Agent Booth, müssen wir alle ein Opfer zum Wohle der Partei bringen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، عميل بوث علينا جميعا تقديم التضحيات من أجل الحزب |
| Und sie versteht, dass einige Opfer so unvermeidlich wie notwendig sind. | Open Subtitles | وهي تتفهم ان بعض التضحيات لا يمكن تجنبها لأنها ضروريـّـة. |
| Ich habe ihn gefragt, angesichts der Opfer, die er gebracht hatte, ob er das jemals bereut habe. | TED | وقد سئلته ذات يوم انه وبالنظر الى كل تلك التضحيات التي قدمتها هل تشعر بالندم على شيء ما |
| Durch diese Opfer hat Griechenland die Insolvenz und die Eurozone einen Zusammenbruch vermieden. | TED | و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار |
| Es ist eine harte Arbeit, aber wir alle müssen Opfer bringen. | Open Subtitles | سيكون الأمر شاقا ، لكن يجب على جميعنا أن نقدم التضحيات |
| Wir werden alle ein paar Opfer bringen müssen. | Open Subtitles | كلا، أخشى أن علينا القيام ببعض التضحيات. |
| Wenn ich an all die Opfer denke, die dein Vater für dich brachte. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك |
| Der Kampf gegen das Böse fordert seine Opfer, und so weiter, blablabla... | Open Subtitles | المبيدون يحتاجون بعض التضحيات أنا فاسد جداً، إعطني كعكة |
| "...ein so kostbares Opfer dargebracht zu haben." | Open Subtitles | و نضع فى اعتبارنا كم التضحيات الغاليه فوق مذبح الحرّيّة |
| "'ein so kostbares Opfer dargebracht zu haben. | Open Subtitles | و نضع فى اعتبارنا كم التضحيات الغاليه فوق مذبح الحرّيّة |
| Du wirst viel Opfern müssen. Daran musst du dich gewöhnen. | Open Subtitles | أنت بداخل الكثير من التضحيات من الأفضل أن تتعود على ذلك |
| Sie ahnen nicht, was ich geopfert habe, um Sie zu erwischen. | Open Subtitles | لا تعلم عن التضحيات التي قمنا بها للإمساك بك أخيرًا. |
| Zoe ist tot, und weder die Schriften noch unsere Gebete und Opfergaben in den Tempeln werden sie wieder lebendig machen, nicht wahr? | Open Subtitles | لزوي ذهب. وجميع الكتب، جميع الصلوات، كل التضحيات عرضت في المعابد، |
| Die Tage der Opferungen, der Anbetung durch Menschen. | Open Subtitles | أيام من التضحيات, عبادة الإنسان |