Ich danke Ihnen, dass Sie gekommen sind, um Ihre Trauer und Ihre Ungläubigkeit auszudrücken. | Open Subtitles | أشكركم جميعاً على المجيء إلى هنا و التعبير عن حزنكم الشديد و ذهولكم |
Aber wir benutzen sie, weil wir herausfinden wollen wie sie uns helfen kann, Emotionen und Verhaltensmuster auszudrücken, von diesen Geschöpfen, die wir bauen. | TED | لكننا نستخدمها لأننا مهتمون بالطريقة التي يمكن أن تساعدنا بها في التعبير عن أنماط المشاعر والسلوكات في هذه الكائنات التي نبدع. |
Ich kann Wut nicht ausdrücken. Ich krieg stattdessen einen Tumor. | Open Subtitles | لا يمكنني التعبير عن الغضب، هذة إحدى مشاكلي، بدلاً عن ذلك أنمي ورم |
Ich kann nicht ausdrücken mein enorme Zufriedenheit, das ist Glück, in der Lage sein, Sie einzuladen unseren ersten genießen Unterhaltung. | Open Subtitles | لا أستطيع التعبير عن ، رضائى الكامل ، يسعدنى أن أكون قادراً على دعوتكم للتمتع بنا أولاً . وللترفيه |
Jedoch glaube ich, dass es der Ausdruck ist; der Ausdruck der Stadt und der Ausdruck unseres Raums der Architektur Bedeutung verleiht. | TED | ولكن أنا اؤمن انه هو التعبير التعبير عن المدينة, التعبير عن مساحتنا الخاصة هو الذي يعطي معنى للمعمار |
Es ist nicht immer angebracht, Gefühle zum Ausdruck zu bringen. | Open Subtitles | حسنا الكل يريد التعبير عن احساسه هذا جيد,أحب أن أرى ذلك |
Dad, du bist Emotional dermaßen kalt... das es deinen Kindern sehr schwer fällt, Gefühle zu zeigen. | Open Subtitles | ابي، انت منغلق جدا عن عواطفك مما جعله امر صعب على اطفالك التعبير عن عواطفهم |
Und als das geschehen ist, haben Menschen Fußspuren hinterlassen, Fußspuren, die von ihren Momenten der Selbstdarstellung erzählen. | TED | ولأن هذا حدث، ظل الناس يتركون بصمات خلفهم، بصمات تروي قصصاً للحظات التعبير عن ذواتهم. |
Es stellte sich heraus, dass man mit Musik in der Lage war, Gefühle auszudrücken, die man mit Worten nicht beschreiben konnte. | TED | ليتضح بانه قادر على التعبير عن مشاعره بما يتخطى قدرة الكلمات |
Programmieren kann es Ihnen auch ermöglichen, in Ihrem Privatleben Ihre Ideen und Gefühle auszudrücken. | TED | فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة. |
Ich traf mal einen Studenten, der sehr begabt ist wenn es darum geht, sich selbst auszudrücken. Und dieser Student erklärte sich einverstanden, dieses Video niemandem zu zeigen, bis Sie hier bei TED es gesehen haben. | TED | قابلت طالبا ممتازا في التعبير عن نفسه، وقد قبل هذا الطالب أنه لن يعرض مقطعه لأي شخص حتى ترونه وتسمعونه أنتم هنا في تيد |
Wenn jemand auf Vulgaritäten zurückgreift, ist das ein sicheres Zeichen seiner Unfähigkeit sich auszudrücken. | TED | عندما يلجأ الشخص إلى الشتائم، فإنها علامة أكيدة على عدم قدرته على التعبير عن نفسه. |
- Das verstehe ich nicht. Seit wann bin ich es, der die Worte findet und du kannst dich nicht ausdrücken? | Open Subtitles | منذ متى وأنا من يسعني التعبير عن نفسي و انتِ من تتيه منكِ الكلمات المُعبّرة؟ |
Niemand von uns wird das kriegen, was er will, wenn wir unsere Gefühle nicht ausdrücken können. | Open Subtitles | لن يحصل أي منا على مايريد إذا لم يكن بإمكاننا التعبير عن مشاعرنا. |
Anders als sie kann ich meine Gefühle nicht ausdrücken. | Open Subtitles | أنا على عكسها لا أستطيعُ التعبير عن مشاعري |
Wenn sich das Volk nicht ausdrücken darf, wird es den Göttern auf andere Art danken. | Open Subtitles | إذا كنا لا تسمح للناس لدينا التعبير عن أنفسهم و أنها سوف تجد طرق أخرى أن أشكر الآلهة. |
Es ist einfach unsere Art zum Ausdruck zu bringen uns selbst, nehme ich an. | Open Subtitles | إنها طريقتنا في التعبير عن أنفسنا فحسب، على ما أعتقد |
Ich bin nicht besonders versierte auf mich selbst zum Ausdruck bringen wenn es um Fragen einer persönlichen Natur. | Open Subtitles | لستُ بارعاً في التعبير عن مشاعري عندما يتعلّق الأمر بمشاعر شخصيّة |
Da sich unser Jahr eines Lebens in Gefahr dem Ende zuneigt und wir einen Moment der Verletzlichkeit erleben, möchte ich gerne ein Gefühl für dich zum Ausdruck bringen. | Open Subtitles | بينما سنواتنا من العيش الخطير توشك على نهايتها وفي لحظة نادرة من الضعف أود التعبير عن مشاعري لك إزاء علاقتنا |
Weil ich nie genug Vertrauen hatte, zu Hause meine Gefühle zu zeigen. | Open Subtitles | لأنى لم أكن فى وضع آمن يتيح لى التعبير عن مشاعرى فى المنزل |
Das ist nichts Neues. Aber das Problem mit der Selbstdarstellung ist, dass es traditionsgemäß ein Ungleichgewicht gibt zwischen dem Verlangen, uns selbst auszudrücken, und der Anzahl der verständnisvollen Freunde, die bereit sind, dazubleiben und zuzuhören. | TED | وليست شئ جديد. لكن الأمر حول التعبير عن النفس هو أنه كان غير متوازن تقليدياً بين الرغبة التي لدينا للتعبير عن أنفسنا وعدد الأصدقاء المتعاطفين الذين يرغبون بالمساندة والسماع. |