Wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen. | UN | ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث. |
Durch Geburt und Wiedergeburt hoffen wir Buddhisten, aus unseren Fehlern zu lernen. | Open Subtitles | خلال نشأة الحياة والبعث نحن البوذيون نأمل في التعلم من أخطائنا |
Diese Fähigkeiten meine ich, wenn ich sage, Bildung könne ein Ort sein, wo Jugendliche lernen, für Gerechtigkeit einzutreten. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
Sie scheinen nicht über die Fähigkeit zu verfügen, von anderen zu lernen, indem sie kopieren oder imitieren oder einfach nur beobachten. | TED | يبدو أنهم يفتقدون القدرة على التعلم من الآخرين بالمحاكاة أو التقليد أو فقط بالمشاهدة. |
Und so versuche ich nun aus dem Beispiel meines Großvaters auf meine eigene Art zu lernen. | TED | وفي هذه الايام أحاول التعلم من مثال جدي بطريقتي الخاصة. |
Aber das erfordert eine neue Strategie, weil unsere alte Strategie war, aus Fehlern zu lernen. | TED | ولكن هذا الفوز يتطلب تغييرًا في الاستراتيجية. لأن استراتيجيتنا القديمة مبنية على التعلم من الأخطاء. |
Ameisen interagieren also auf unterschiedliche Weise in den vielfältigsten Umgebungen, und wir können daraus etwas über andere Systeme lernen, die ohne zentrale Kontrolle funktionieren. | TED | النمل يستخدم التواصل بطرق مختلفة في بيئات متنوعة جدًا، وقد نستطيع التعلم من ذلك في الأنظمة التي تعمل بدون تحكم مركزي. |
Anstatt Wissensrepräsentationen und -eigenschaften manuell zu erstellen, erstellen wir Algorithmen, die oft aus rohen sensorischen Daten lernen. | TED | وبالتالي، فإنه بدلاً عن صياغة رموز وخصائص المعرفة، فإننا ننشيء خوارزميات يمكنها، التعلم من البيانات الإدراكية غالبًا. |
Als Produktdesigner versuche ich von Leuten wie Mary zu lernen, um die Welt so zu sehen, wie sie wirklich ist, nicht so wie wir sie sehen wollen. | TED | وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره. |
Mit denselben Hirnprozessen sind wir vom Überleben lernen dazu übergegangen, uns durch jene Angewohnheiten buchstäblich zu töten. | TED | الآن، مع نفس عمليات الدماغ هذه، إنتقلنا من مرحلة التعلم من أجل البقاء للقضاء على أنفسنا تماماً مع هذه العادات. |
Und dann ist da das lernen durch Niederlagen, einer der formendsten, langfristigsten Vorteile des Sporttreibens. | TED | و هناك أيضاً التعلم من خلال الفشل، و هو إحدى أكثر الفوائد المُحسنة و الطويلة المدى المترتبة على ممارسة الرياضة. |
Die grundlegende Beschränkung von maschinellem lernen ist, dass es von großen Datenvolumen aus der Vergangenheit lernen muss. | TED | القيود الأساسية لتعلم الآلة هى أنها تحتاج الى التعلم من كميات كبيرة من البيانات السابقة |
Es geht nicht darum, neue Produkte zu entwickeln, sondern darum, dass mehr Kinder Freude am spielerischen lernen erfahren. | TED | لم يكن من أجل تطوير منتجات جديدة ولكن من أجل تمكين المزيد من الأطفال ليختبروا متعة التعلم من خلال اللعب. |
Aber die interessantere Sache war, dass ich begann von Menschen zu lernen. | TED | لكن الأكثر إثارة كان أنني بدأت التعلم من الناس. |
Und nun, was könnt ihr von diesen Apparaten lernen? | TED | وإذا .. ماذا يمكننا التعلم من هذه الأجهزة ؟ |
Ich glaube Erwachsene sollten anfangen von Kindern zu lernen. | TED | وأظن أن على البالغين أن يبدأوا التعلم من الأطفال |
Er meinte, er möchte zur Shang Wu Martial-Arts-Schule, um dort von Meister Suen zu lernen. | Open Subtitles | قال هو يتوجه إليه فنون الدفاع الذاتي شانجي وا تتعلم لمجيء التعلم من السيد سوين. |
Aber ich lass ihm nicht die Zeit, daraus zu lernen, höchstens seine Familie kommt auf ihre Kosten. | Open Subtitles | لسوء الحظ انه لن يكون قادر على التعلم من هذه التجربة عائلته ستدفع الثمن , و أصدقائه |
Die Frage ist nur, ob wir in der Lage sind, aus Fehlern zu lernen. | Open Subtitles | الأمر يعتمد على قدرتنا على التعلم من أخطائنا |
Was wir hier tun, zeigt uns, wie viel die Generationen voneinander lernen können. | Open Subtitles | اعتقد اننى اعرف ماذا تفعلون هنا00000 توضحون للاجيال المختلفة كيف يمكنهم التعلم من بعضهم |