"التعليق على" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu kommentieren
        
    • nicht kommentieren
        
    • keinen Kommentar zu
        
    Als diese Frau hineinkam, fing der ganze Saal an, ihre aufgespritzten Wangen zu kommentieren. Open Subtitles عندما دخلت تلك السيدة للمكان بدأت الغرفة بأكملها في التعليق على خدها المحشو
    "Wir sind nicht autorisiert, schwebende Verfahren zu kommentieren." Open Subtitles ومع ذلك , نحن لسنا الحرية في التعليق على أي التقاضي معلقة.
    Zum gegenwärtigen Zeitpunkt weigert sich die Polizei mögliche Motive der Morde zu kommentieren, aber sie versichert der Öffentlichkeit erneut, alles mögliche zu tun, um den Mörder zu fassen. Open Subtitles ترفض التعليق على الدافع الممكن لهذه الجريمة ولكنهم يطمئنون الجمهور بأنهم يقومون بكل ما يمكنهم فعله للامساك بالقاتل
    Ich weiß nichts von diesen Vorwürfen, also kann ich sie auch nicht kommentieren. Open Subtitles ولا أعلم أي شيء لهذا لا أستطيع التعليق على الأمر
    Commissioner, wenn Sie Ihre Beteiligung nicht kommentieren können, können Sie uns dann sagen, wie es Ihrer Tochter geht? Open Subtitles المفوض، إذا كنت لا تستطيع التعليق على مشاركتكم في اطلاق النار، هل يمكن أن تخبرنا
    Ich kann keinen Kommentar zu den gerichtlichen Verfahren gegen die frühere CEO geben. Open Subtitles لا يمكنني التعليق على أي دعوى قانونية ضد الرئيسة التنفيذية السابقة
    Wenn es um verdeckte Operationen egal welcher Nation geht oder um Geheimdienstangelegenheiten, kann ich aus Gründen der Sicherheit, auch der Sicherheit unserer eigenen Soldaten, einfach keinen Kommentar zu diesen Themen abgeben. Open Subtitles فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا فإني ولأسباب أمنية لا يمكنني التعليق على أي هذه القضايا
    Könntest du bitte das Spiel spielen, ohne jede Karte zu kommentieren? Open Subtitles هلاّ لعبت اللعبة بلا التعليق على كل بطاقة ؟
    Keiner wußte darüber Bescheid, wie man diese kleinen Filme am Computer erstellt. Aber sie waren sofort dabei. Ich bat sie, mit ihrer eigenen Stimme zu kommentieren. TED لم يكن هناك من يعرف كيفية صناعة الافلام الصغيرة على الحاسوب ولكنهم كانوا مصرين على الامر .. واخبرتهم ان يكون التعليق على الفلم بصوتهم هم ..
    Die Polizei weigert sich, die Todesursache zu kommentieren, aber der Angriff wurde als grausam und brutal beschrieben. Open Subtitles رفض المخبرون التعليق على سبب الموت... بانتظار تشريح الجثة، لكن يحدّد مصدر قريب من الحالة... صفه كشرير وهجوم مريع.
    Inzwischen hat die angebliche Geliebte Miss Jane Stevens, es abgelehnt, ihre Situation zu kommentieren. Open Subtitles في الوقت نفسه ، تظل السيدة المزعومة "الآنسة "جينيل ستيفينز رفضت التعليق على هذا الموقف
    Jedoch haben es Quellen, die der Familie nahestehen, abgelehnt, den Umstand zu kommentieren, dass die Behörden jetzt glauben, dass sie Mistys letzten bekannten Aufenthaltsort gefunden haben. Open Subtitles رغم ذلك، رفضت مصادر مقربة من العائلة التعليق على حقيقة أن السلطات تعتقد الآن أنها عثرت على آخر مكان معروف الفتاة المفقودة فيه.
    Ich weigere mich, laufende Ermittlungen zu kommentieren. Open Subtitles أنا أرفض التعليق على تحقيق مستمر
    Ich fuhr dann fort, die Ikonografie der Medien und der Presse zu kommentieren. Ich begann, mich auf die Ikonografie der Medien zu beziehen – ich machte körnige Bilder, nahm sie durch Türrahmen auf und so weiter und so fort, um die Öffentlichkeit oder den Betrachter noch weiter anzuregen, um dabei zu versuchen, dem Betrachter den eigenen Voyeurismus vor Augen zu führen. TED وبعد ذلك بدأت في التعليق على ما نشر الإعلام و الصحافة و هكذا بدأت في الاشارة الى ما نشره الإعلام وجعلته يبدو مبلور و أساسي و يعتبر طلقة عبر باب كل منزل وذلك لاثارة الجمهور اكثر و في كلمات تجعل الجمهور يعي اكثر متعته في معرفة الأخبار الخاصة للمشاهير
    Ich kann laufende Ermittlungen nicht kommentieren. Open Subtitles لا أستطيع التعليق على تحقيقات جارية
    - Tja... Ich kann nicht kommentieren, was ich nicht kenne. Open Subtitles لا يمكنني التعليق على شيء لا أعرفه
    Ich möchte ein nicht autorisiertes Foto nicht kommentieren. Open Subtitles أفضل عدم التعليق على صورة غير مؤكد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus