Derzeit werden das Konzept und die Methodik der Inspektionen und Evaluierungen überprüft, um eine umfassende Prüfung der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten. | UN | ويُجرى حاليا استعراض للنهج والأساليب المتبعة في عمليات التفتيش والتقييم، لكفالة التغطية الشاملة لعمليات حفظ السلام. |
Selbstredend werden wir möglicherweise weitere praktische Regelungen benötigen, wenn wir mit den Inspektionen voranschreiten. | UN | ومن الطبيعي أننا قد نحتاج إلى ترتيبات عملية أخرى عند شروعنا في عمليات التفتيش. |
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin. | UN | وأشار التفتيش المتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى عدد من أوجه القصور في إدارة البرنامج. |
Die hatten sicherlich 50 Gesundheitsverstöße bei der letzten Inspektion. Könnten Sie mir gegenübersitzen? | Open Subtitles | لا بد وأنهم كان لديهم خمسين إنتهاكا صحيا خلال التفتيش الأخير |
Sie können alles aus ihm rauskriegen. Wir warten auf den Durchsuchungsbefehl. | Open Subtitles | أنت الرجل الذى تحدث معه لذا سننتظر أمر التفتيش حسنا؟ |
- Die Durchsuchung des Schlafsaals war legal, aber sobald Sie den Reißverschluss von Mr. Murphys Sporttasche öffneten, wurde die Durchsuchung illegal. | Open Subtitles | التفتيش في غرفة النوم كان قانونيا لاكن من اللحظة التي فتحت فيها حقيبة السيد مورفي اصبح التفتيش غير قانوني |
Die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen steht nach wie vor zur Wiederaufnahme der Inspektionen am Boden bereit. | UN | وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض. |
Wir sind der Auffassung, dass dieses Ziel auf dem friedlichen Weg der Inspektionen erreicht werden kann. | UN | إننا نرى أنه يمكن تحقيق هذا الهدف بالوسائل السلمية التي تتمثل في عمليات التفتيش. |
Wir stellen im Übrigen fest, dass diese Inspektionen immer ermutigendere Ergebnisse zeitigen: | UN | ونحن نلاحظ علاوة على ذلك، أن عمليات التفتيش هذه تفضي إلى نتائج مشجعة متزايدة، على النحو التالي: |
Diese Inspektionen können nicht endlos fortgesetzt werden. | UN | إذ لا يمكن لعمليات التفتيش هذه أن تستمر إلى الأبد. |
Jedes Huhn muss durch die Inspektion. | Open Subtitles | لا يوجد دجاجة تترك هذا المعمل دون أن تمر أولا من خلال محطة التفتيش |
Die Inspektion wird täglich wiederholt, bis Ordnung in Baracke C herrscht. | Open Subtitles | سنقوم بمواصلة هذا التفتيش كل يوم, حتى يوجد هناك سلام بحجراتكم. |
Es wird die erste Inspektion bestehen, aber es wird nicht sehr lange halten. | Open Subtitles | سوف يمرّ من التفتيش الأوّلي ولكنّه لن يتماسك لفترة طويلة جداً |
Ohne Durchsuchungsbefehl kommen wir so am leichtesten rein. | Open Subtitles | الامر ما الذي ما لا تستطيع قوله كايت : وما يمكن ترجمته الى أننا لا نملك إذن التفتيش وهذا أسهل من استخراج الاذن |
Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. | Open Subtitles | نحن هنا لنقوم بتنفيذ أمر التفتيش من المحكمة |
CA: Sie sitzen dort mit der amerikanischen Flagge, und die amerikanische Verfassung garantiert Schutz vor ungerechtfertigter Durchsuchung und Beschlagnahmung. | TED | كريس : انت تجلس هناك بجوار العلم الامريكي, والدستور الامريكي يضمن الحمايه من التفتيش و الحجز غير القانوني. |
nach Behandlung der Mitteilung des Präsidenten der Generalversammlung über die Verfahren zur Ernennung von Inspektoren der Gemeinsamen Inspektionsgruppe, | UN | وقد نظرت في مذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة()، |
Die Flugzeuge haben die letzte Kontrolle passiert und sind in einer Stunde am Ziel. | Open Subtitles | لقد قطعت الطائرات نقطة التفتيش النهائية وسوف يصلون إلى الهدف خلال ساعة |
Man wird die Fahrgestellnummer der Prüfplakette meines Trucks anfordern. | Open Subtitles | أحدهم سيتصل بالشرطة على رقم السيارة بلوحة التفتيش خاصّتي؛ |
Unser Mann nähert sich dem dritten Kontrollpunkt bei Rastenburg. | Open Subtitles | في هذا الوقت ، لا بد أن رجلنا يقترب من نقطة التفتيش الثالثة |
Die Gemeinsame Inspektionsgruppe kann ebenfalls bei der Erstellung dieser Berichte behilflich sein; | UN | كما يجوز لوحدة التفتيش المشتركة أن تساعد فــي إعداد تلك التقارير؛ |
Erstens haben sich die von der IAEO bis Mitte der 1990er Jahre angewandten Inspektions- und Verifikationsregeln zunehmend als unzureichend erwiesen. | UN | أولا، ثبت أن قواعد التفتيش والتحقق التي تنظم أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال منتصف تسعينات القرن الماضي غير كافية على نحو متزايد. |
Denn wenn ich meine DNS nicht kriege, brauche ich die Unterschrift unter einigen Durchsuchungsbefehlen. | Open Subtitles | لأني إذا لم أستطع الحصول على الحمض النووي سأحتاج لتوقيعك على بعض أذون التفتيش |
- Familien müssen die Kontrollen zusammen passieren! Bitte bleiben Sie ruhig... | Open Subtitles | أفراد الأسرة يجب أن تمر عبر نقاط التفتيش الأمنية معاً |
Sie lassen mich keine Durchsuchungen machen. | Open Subtitles | لا يسمحون ليّ بالقيام بعمليات التفتيش مؤسف |
Wenn du es mit einem Papiertuch abdeckst, ist es nach der Leibesvisitation noch warm. | Open Subtitles | لو غطيته بمنشفة ورقية، سيكون لايزال ساخناً عندما عندما أنتهي من التفتيش الداخلي. |
Wir haben jetzt die Haftbefehle und die Durchsuchungsbefehle. Morgen früh gibt's eine Razzia, die sich gewaschen hat. | Open Subtitles | لدينا مذكرات التفتيش و عدة تهم سنقوم بعملية المداهمة صباح الغد |