"التقاطع" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Kreuzung
        
    • der Kreuzung
        
    • den Intersect
        
    • die E-Mail geschickt
        
    • Schnittpunkt
        
    • dieser Kreuzung
        
    Sie fahren schon los und zum Glück reagiert der Radler, er weicht aus und schafft es über die Kreuzung. TED بدأوا بالتقدم للأمام و لحسن الحظ الجميع، قام بردة فعل،و تفادى ذلك، و استطاع المتابعة خلال التقاطع.
    die Luft atmen oder die Kreuzung überqueren schon jene Ereignisse in Gang, die einmal zu unserem Tod führen. Open Subtitles استنشاق الهواء، أو عبور التقاطع أننا لم نبدأ في تحريك الحدث الذي سوف يؤدى إلى موتنا
    Okay, sechs Blocks westlich. An der Kreuzung rechts abbiegen. Rechts abbiegen! Open Subtitles حسنا، بعد ستة بنايات غربا إنعطفي الى اليمين عند التقاطع
    Ich werde nie ein Spion sein ohne den Intersect und ich mag es durchaus, ein Spion zu sein. Open Subtitles أتعلمين,أنا لم أكن جاسوساً من قبل بدون التقاطع وأنا أحب تماماً كوني جاسوساً
    "Hey, Bryce, warum hast du mir die E-Mail geschickt?" Open Subtitles مرحبا ، برايس " لماذا أرسلت لي التقاطع
    Der Schnittpunkt der sechs Punkte würde ein Ziel darstellen. Open Subtitles التقاطع بين هذه الست نقاط سوف تقوم بالإشارة إلى الوجهة
    Sie wird durch den Tunnel der roten Linie fließen, bis sie unter dieser Kreuzung auf eine Sackgasse trifft. Open Subtitles إنها تتدفق أسفل الخط الأحمر حتى تصل إلى النهاية، هذا التقاطع هنا
    Aber das ändert nichts daran, dass eine Ampel an die Kreuzung gehört Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة انه يجد ان يكون هناك اشارة مرور فى التقاطع
    Aber anstatt die Kreuzung zu überqueren, tanzte er wie in einer Trance. Open Subtitles بدلا من عبور التقاطع رأيته يرقص كأنه في نشوة
    - Genau hier. die Kreuzung, an der sie sich treffen wollten, ist hier. Open Subtitles حسنًا ، التقاطع الذي خططوا أنّ يلتقوا عنده هنا
    Erreicht die Kreuzung so schnell wie möglich. Open Subtitles نريدك أنت تصل الى التقاطع بأسرع ما يمكنك.
    Nehmen wir Kurs auf die Kreuzung und halten sie von Krauts frei, wie befohlen. Open Subtitles دعونا نذهب لذلك التقاطع, لنحرسه من الجنود الألمان كما أمرنا.
    Die Zeremonie brachte uns auf die Kreuzung, wo wir jetzt gefangen sind. Open Subtitles الإحتفالية دفعت بنا عبر التقاطع لكننا عالقون
    Ein verdammter Hirsch stand da, da unten auf der Kreuzung. Open Subtitles غزال جبلي بكامل قواه واقف هنا عند التقاطع
    Ein verwundeter Soldat lag in der Mitte der Kreuzung - wir konnten ihn nicht erreichen. Open Subtitles جندي جريح كان ممدّا عند التقاطع لكن لم نتمكّن من الوصول إليه
    - Treffpunkt an der Kreuzung. Open Subtitles سآخذ الثالث, نقطة التجمع الحقيقية عند التقاطع معك
    Du wirst genug Adrenalin produzieren, um ein Auto anzuheben... und das lässt den Intersect von alleine neustarten. Open Subtitles عليك أن تنتج ما يكفي من طاقة الخوف لرفع سيارة ناهيك عن إعادة تشغيل التقاطع
    Ich kann nicht fassen, dass da was den Intersect blockiert. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن شيئاً ما يمنع التقاطع
    Ich meine, seitdem er den Intersect verloren hat,... ist der ganze Antrags-Plan irgendwie im Pause-Modus. Open Subtitles لا أعلم,أتعلمين,أعني منذ أن فقد التقاطع لقد تم تعطيل خطة عرض الزواج
    Warum hast du mir die E-Mail geschickt? Open Subtitles لماذا أرسلت لي التقاطع ؟
    Wir werden unser Mörder im Schnittpunkt dieses Diagramms finden. Open Subtitles سوف نجد قاتلنا في التقاطع لهذا الرسم البياني
    Ich schaff das. Nach dieser Kreuzung kommt noch eine Kreuzung. Open Subtitles أستطيع القيام بهذا، بعد هذا التقاطع هو فقط تقاطع آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus