Sie haben mir meine Arbeit, meine Pension und meine Würde genommen. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني عملي و راتبي التقاعدي و كرامتي |
Wenn ich das andere erzählt hätte, hätte es keine Pension gegeben. | Open Subtitles | لو ذكر غير ذلك لحرمنا من المعاش التقاعدي |
Hundert Stunden gemeinnützige Arbeit, aber vergessen Sie Ihre Dienstmarke und Ihre Rente. | Open Subtitles | مئة ساعة من الخدمة الاجتماعية لكن ودّع شارتك و راتبكَ التقاعدي |
In diesem Fall wird auf das Ruhegehalt, das ihm bei Erreichen des sechzigsten Lebensjahres zu zahlen wäre, ein versicherungsmathematischer Kürzungsfaktor von 0,5 Prozent pro Monat angewandt. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يطبق عامل تخفيض إكتواري قدره نصف واحد في المائة شهريا على المعاش التقاعدي الذي كان سيُدفع له عند بلوغه الستين. |
In diesem Fall entspricht die Höhe seines Ruhegehalts einem dem Ruhegehalt, das ihm bei Erreichen der Altersgrenze von sechzig Jahren gezahlt worden wäre, gleichwertigen Betrag. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين. |
Und dank euch zwei Schwachköpfen wird mir jetzt auch noch die Pensionskasse an mein Bein pinkeln. | Open Subtitles | ,والآن، بفضلكما أيها الأبلهان لديّ إدارة قسم الراتب التقاعدي ,تنغّص حياتي |
Das Pensionsalter ist der hauptsächliche Knackpunkt? | Open Subtitles | السن التقاعدي هو النقطة الأساسية |
Das Überleben von Menschen hängt von dieser Pension ab. | Open Subtitles | هنالك أشخاص حياتهم مرتبطة بالمعاش التقاعدي الذين سيتلقونه |
Zumindest kriegt seine Frau seine volle Pension. | Open Subtitles | لكن على الأقل زوجته ستحصل على راتبه التقاعدي كاملاً. |
Je mehr Sie wühlen, umso so mehr setzen Sie die Pension für sie und die Kinder aufs Spiel. | Open Subtitles | والآن، كلما بحثت أكثر كلما خاطرت أكثر بإفساد معاشه التقاعدي لزوجته وأطفاله |
Ein paar Jahre später starb ihr Vater mit 59, fünf Tage bevor er in Rente gegangen wäre. | TED | ثم، بعد قليل من السنين، توفي والدها عن عمر يناهز 59، خمسة أيام قبل ميعاد استلامه لراتبه التقاعدي. |
Einschließlich der Altersvorsorge seiner Frau und seiner Rente... veranschlagen wir 240 Monate. | Open Subtitles | بالإضافة لتقرير ضرائب الزوجة وراتبه التقاعدي سنقول 240 شهر |
Das ist traurig: Nach 30 Jahren im Dienst hätten Sie eine bessere Rente verdient. | Open Subtitles | هذا محزن, بعد 30 عاماً، إعتقدتُ أن لديك خطه أفضل لراتبك التقاعدي |
In diesem Fall entspricht die Höhe seines Ruhegehalts einem dem Ruhegehalt, das ihm bei Erreichen der Altersgrenze von sechzig Jahren gezahlt worden wäre, gleichwertigen Betrag. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يحصل على معاش تقاعدي توازي قيمته قيمة المعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له في سن الستين. |
Ruhegehalt | UN | الاستحقاق التقاعدي |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend den Absätzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Die Höhe des Ruhegehalts bestimmt sich wie folgt: | UN | 2 - يحدد مبلغ المعاش التقاعدي على النحو التالي: |
Es gibt Kontoauszüge, Spuren zur Ihrer Pensionskasse. | Open Subtitles | هناك حسابات مصرفية، تشير الى معاشك التقاعدي |
Aber sie spendet für eure Pensionskasse. | Open Subtitles | ربما إنها تود أن تساهم بشيء من أجل معاشك التقاعدي. |
Das Pensionsalter ist bereits beschlossene Sache. | Open Subtitles | تعديل السن التقاعدي إتفاق منتهي |
Lassen Sie sich lieber pensionieren, bevor diese Mauern Sie in den Wahnsinn treiben. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتشبث بذلك الراتب التقاعدي وتفر بجلدك قبل أن تنال منك هذه الجدران |
Gehalt und Altersruhegeld des Generalsekretärs und Gehalt und ruhegehaltsfähige Bezüge des Administrators des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen | UN | 57/310 - مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |