"التوائم" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Zwillinge
        
    • Zwillingen
        
    • Zwillingspaar
        
    • Zwillingseingebung
        
    Ich kann nichts dafür, wenn die Zwillinge alles ausplaudern. Open Subtitles أنا لن استطيع مساعدتك لو ان التوائم راحو يثرثرون للجميع
    die Zwillinge sind Arthur und Dashiell. Wir scannen mit optischer Tomographie. Open Subtitles و التوائم آرثر وداشيل اننا نقوم بمسح بصري ذري
    Die Tradition unseres Hexenzirkels ist, dass, nach ihrem 22. Geburtstag, die Zwillinge ihre Kräfte zusammenlegen. Open Subtitles في بلادنا السحرة التقاليد، بعد عيد ميلادهم 22، التوائم دمج قوتهم.
    Ja, ich weiß, aber wie wäre es mit den "unanständigen Zwillingen" oder so ähnlich? Open Subtitles حسنا، أنا أعرف، ولكن، أم، لا يمكن أن أسميها التوائم شقي أو شيء؟
    Tabelle 1: Sparquote von Privathaushalten: Unterschied zwischen Haushalten mit Zwillingen und Einzelkind nach Einkommensgruppe News-Commentary الجدول رقم 1: معدل الادخار الأسري: الفارق بين الأسر ذات التوائم والأسر ذات الطفل الوحيد من خلال مجموعات الدخل
    In der fünften Klasse kam er zu den Zurückgebliebenen, die sich aus Schizophrenen, Psychopa- then, einem epileptisches Zwillingspaar, einem Transvestiten und einem Albino zusammensetzten. Open Subtitles في الصف الخامس، أنه تم وضع في فئة من يؤخر مع شيزوفرينيكس، المرضى النفسيين، مجموعة من التوائم الصرع، والمتشبهين وألبينو.
    Weißt du wie gut meine Zwillingseingebung einen Monat vor unserem Geburtstag ist? Open Subtitles تعلم بأن إحساس التوائم لدي يتحسن كثيراً قبل شهر من يوم ميلادنا
    Und glaub mir, sie wird mehr Gnade von Gott bekommen als die Zwillinge. Open Subtitles وصدقيني، انها سوف تحصل على رحمة من الله أكثر من التوائم
    Du weißt, einmal, die Zwillinge, sie haben die Seidenblumen von deinem Lieblingskleid gerissen. Open Subtitles أتعرفين ذات يوم التوائم نزعو زهور من فستانك المفضل
    die Zwillinge sagen, sie sei nicht nett. Ich glaube ihnen. Ich finde das auch. Open Subtitles إنها ليست بنتاً لطيفة كما يقول التوائم ... وأناأوافقهم
    die Zwillinge waren Stars in der Erfolgsserie "Double Trouble". Open Subtitles التوائم كَانوا نجومَ مسرحية الضربةَ الهزلية، "مشكلة مضاعفة"
    So ein Unsinn, die Zwillinge sind seit Jahren verschwunden. Open Subtitles سخيف ، إن التوائم ماتوا منذ زمن
    die Zwillinge waren auch da. - Mhm. Sie sind genau so, wie Brunot sie beschrieben hat. Open Subtitles قابلت التوائم, بالضبط كما وصفهم برونو.
    In der Tradition unseres Zirkels vereinen die Zwillinge ihre Kräfte. Open Subtitles [النشيج] جو: في تقاليدنا السحرة، و التوائم دمج قوتهم.
    die Zwillinge sind alles, was du noch hast. Open Subtitles لا ترى التوائم هم الوحيدون اليسار؟
    Es heißt, sie wäre bei Verwandten viel stärker. Besonders bei Zwillingen. Open Subtitles الدليل يثبت أنها قوية أكثر بين أفراد العائلة و بين التوائم خصوصا
    Ich habe für Brad und Angelina einen Spielenachmittag mit ein paar anderen Zwillingen aus dem Gebäude organisiert. Open Subtitles حضّرت لبراد وانجلينا جدول للعب مع مجموعة اخرى من التوائم في المبنى
    Falsch. Eineiige Zwillingen, oder alle Geschwister, die nach der Geburt getrennt werden, sind nicht weniger ähnlich als wenn sie gemeinsam aufgewachsen wären. TED خطأ . التوائم , أو أى إخوة أو زملاء , الذين تم فصلهم عند الميلاد هم ليسوا أقل تشابهاً عن لو أنهم شبوا وكبروا معاً .
    Wenn sich kein Zwillingspaar verschmelzt, wird die Gemini-Blutlinie bei meinem Tod aufhören zu existieren. Open Subtitles إذا مجموعة من التوائم لا تندمج، ثم السلالة الجوزاء سوف تزول من الوجود على موتي.
    Mein liebstes Beispiel ist ein Zwillingspaar, von dem der eine als Katholik in einer Nazi-Familie in Deutschland aufwuchs, und der andere in einer jüdischen Familie in Trinidad. TED مثالى المُفضل هو زوج من التوائم , واحد منهم قد ترَبى ككاثوليكى فى عائلة نازية فى ألمانيا , الآخر قد ترَبى فى عائلة يهودية فى ترينيداد.
    Ich schätze meine Zwillingseingebung ist vorbei dieses Jahr. Open Subtitles أظن أنا إحساس التوائم لدي متوقف هذا العام
    Es gibt so etwas wie Zwillingseingebung nicht. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل إحساس التوائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus