Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
Artikel 16 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung | UN | المادة 16 التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار |
Es tut mir außerordentlich leid, aber ich kann den Bericht nicht unterschreiben. | Open Subtitles | آسف جداً، أيها السادة لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير |
Ich habe mit einem Laserscanner die fehlende Unterschrift auf dem Schadensbericht wiederhergestellt. | Open Subtitles | استخدمت ليزر الطب الشرعي على ورقة تقرير الحادث.. لاظهار التوقيع المفقود. |
Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, dieses besonders wichtige Rechtsinstrument zu unterzeichnen und zu ratifizieren. | UN | وإني أدعو الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على هذا الصك القانوني البالغ الأهمية. |
Ein elektronisches Beförderungsdokument enthält die elektronische Signatur des Beförderers oder einer in seinem Namen handelnden Person. | UN | 2 - يضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه. |
Artikel 88 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt | UN | المادة 88 التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام |
Artikel 17 Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt | UN | المادة 17 التوقيع والتصديق والقبول والاقرار والانضمام |
Der Sicherheitsrat beglückwünscht die politischen Führer der Region zur Unterzeichnung des Paktes über Sicherheit, Stabilität und Entwicklung in der Region der Großen Seen und begrüßt ihre Entschlossenheit zur Umsetzung des Paktes. | UN | ”ويهنئ قادة المنطقة على التوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى ويرحب بالتزامهم بتنفيذه. |
Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung, Beitritt | UN | التوقيع والتصديق والقبول والإقرار والانضمام |
Dieses Protokoll liegt für alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf. | UN | 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول لأي دولة وقعت على الاتفاقية. |
2. nimmt mit Dank das Angebot der Regierung Mexikos an, eine Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens auszurichten; | UN | 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛ |
Nein, er muss es persönlich sein. Er muss den Bericht unterschreiben. | Open Subtitles | لا، عليِه أن يأتي بنفسِه، يحتاج إلى التوقيع على التقرير. |
Die Krankenschwester kam einfach damit und es war angestrichen, wo ich unterschreiben sollte. | TED | لقد اتت الممرضة بها فقط بعلامة توضح مكان التوقيع. |
Und Sie möchten es vor Zeugen unterschreiben. Also bitte. | Open Subtitles | تريدين التوقيع عليه وبحضور الشهود حسناً. |
Anstatt einer Unterschrift nutzt sie ihren Fingerabdruck, um ihr Gehalt aufzuschreiben. | TED | تستخدم بصمات إبهامها بدلًا من التوقيع لتسجل أرباحها. |
Das geht nicht. Nur ein Elternteil oder ein Vormund kann unterzeichnen. | Open Subtitles | لا استطيع الاباء و الوُصاة هم فقط من يستطيعوا التوقيع |
Und Neutrinos kann man messen durch die Signatur, die sie hinterlassen, wenn sie Wassermoleküle treffen. | TED | ويمكنك الكشف عن النيوترونات من خلال التوقيع الذي تتركه حين تضرب جزيئات الماء. |
Sie hat die Bescheinigung vom Pentagon... unterzeichnet aber nicht die Verschwiegenheitsvereinbarung. | Open Subtitles | تم تصفيتها من قبل البنتاجون,ولكنها رفضت التوقيع على اتفاقية الخصوصية |
Dann waren die Verordnungen, die zur Umsetzung dieses Gesetzes nötig sind, noch nicht unterschrieben. | TED | فوقعها. ومن ثم القوانين التي احتجنا أن يتم الإعلان عنها لتطبيقها لم يتم التوقيع عليها. |
Dürfte ich ein Autogramm haben? | Open Subtitles | هل يمكنك رجاء التوقيع على هذا؟ أوه,بالتاكيد00 |
Drei Zitate haben wir auch noch hinzugefügt, denn beim ersten Genom wurde Kritik laut, dass wir nicht einmal versucht hätten, etwas Tiefgreifenderes auszusagen als einfach unsere Arbeit zu signieren. | TED | وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل. |
Wenn eines der 6 Mitglieder den Bericht nicht unterschreibt: | Open Subtitles | أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي |
Brach bei der Unterzeichnungszeremonie ein Kampf aus, den seine Eltern aufhalten wollten. | Open Subtitles | فى حفل التوقيع ,إندلع قتال فى الخارج وحاول والدليه إيقافه .وهكذا تم قتلهم |
Wir sind erst in Sicherheit, wenn der Vertrag unterschrieben ist. | Open Subtitles | مما رويتيه لى , لا احدا منا فى امان حتى يتم التوقيع على تلك الاتفاقيه |
Ich habe eine neue und verbesserte Mitbewohner- Vereinbarung verfasst, die mich sehr begünstigt. Ich hätte es gerne, dass du sie unterschreibst. | Open Subtitles | لقد كتبت اتفاقية سكن جديدة ومُحسّنة وهي تميل لصالحي بشكل كبير أودّ منك التوقيع عليها |
Ist es wahr, dass ein neues Abkommen unterzeichnet wurde... zwischen Seiner Majestät und dem Kaiser? | Open Subtitles | هل صحيح أن هناك معاهدة جديدة قد تم التوقيع عليها بين جلالة الملك والإمبراطور؟ |