"الجدية" - Traduction Arabe en Allemand

    • ernst
        
    • ernste
        
    • ernstes
        
    • ernsthafte
        
    • ernsthaft
        
    • ernster
        
    -Und schlecht. Chef, ganz im ernst, du weißt, was es für mich bedeutet, dass... Open Subtitles هل تعلم رئيسي ، مع كل الجدية في تعاملنا تعلم مدى احترامي لك
    Hört zu, es gibt keinen Grund dazu, das ernst zu nehmen, oder? Open Subtitles ليس هناك سبب يدفعنا لنأخذ هذا على محمل الجدية ، صحيح؟
    Aber wir haben ernste Probleme und müssen ernsthaft daran arbeiten. Open Subtitles لكن لدينا بعض المشكلات الجدية التى ستطلب عمل جاد
    Der Himmel verhüte, dass Ihr denkt, ich würde Euer ernstes und großes Geschäft versäumen, weil sie mir folgt. Open Subtitles . كما انني احاشي معاليكم الطاهرة .. من ان تظنوا انني ساهمل الاعمال الجدية المنوطة بي لانها ستكون بجانبي
    Ich möchte Ihnen versichern, dass die Ratsmitglieder entschlossen sind, die ernsthafte Weiterverfolgung der im Zuge der Aussprache gemachten Vorschläge sicherzustellen. UN وأريد أن أؤكد لكم أن أعضاء المجلس ملتزمين بضمان المتابعة الجدية للمقترحات التي قدمت في المناقشة.
    Für sie sollte ein Mann ernsthaft und stabil sein. Open Subtitles شرطها الأساسى فى الرجال الجدية والإستقرار
    Ich würde das an Ihrer Stelle etwas ernster nehmen. Der erste Schritt bei einer Selbstuntersuchung ist... Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لالتزمتُ الجدية ..إن أول خطوة في الفحص الذاتي هي
    Und so gibt es auf der einen Seite diese unglaubliche Hochgefühl, was möglich ist, und diesen ungeheuren ernst was das bedeutet. TED إذاً فلديك من جانب تلك المعنويات الباهرة بما يمكن تحقيقه ومن جهة أخرى تلك الجدية الباهرة لما يعنيه.
    Nehmt eine Kamera, schreibt einen Blog, was ihr wollt, aber lasst den ernst außen vor, den ganzen Jargon. TED التقط كاميرا، انشئ المدونة الخاصة بك ، أي شئ ، لكن اترك الجدية ، و اترك المصطلحات العلمية المعقدة.
    Und das vernünftigste, was ein Laie tun kann, ist es, die vorherrschende wissenschaftliche Theorie ernst zu nehmen. TED ومن الحكمة لرجل عامي أن يأخذ الأمر بمنتهى الجدية النظرية العلمية السائدة.
    In meinem Bericht steht alles drin, aber ich bezweifle, dass Chief Sterns diese mögliche Verbindung ernst nimmt. Open Subtitles لقد اشتملت كل شيء في تصريحي ولكن أشك بأن الشريف تيرنز يأخذ الأمور على محمل الجدية
    Wie Sie bereits wissen, betrachte ich das Auspeitschen als eine sehr ernste Angelegenheit. Open Subtitles كما تعرفين من زيارتك السابقة أنا أعتبر الجلد أمر غاية الجدية في الواقع
    Mein Alter sagte immer das ist eine ernste Krawatte. Open Subtitles كان والدي يسمي هذه رابطة عنق الجدية
    Rosie, das ist eine ernste Sache. Open Subtitles روزي" , هذا أمر بالغ الجدية" إفعلي كما تؤمرين
    Aber ich denke nicht, das ich euch Leuten sagen muss dass Ladendiebstahl ein sehr, sehr ernstes Verbrechen ist. Open Subtitles لكني لا أعتقد, أنه من الواجب إخباركم عملية السرقة تلك هي جريمة بغاية الجدية
    Aber ich weiß nicht, ob sie unbedingt etwas ernstes will. Open Subtitles لكن تعلم لا اعلم اذا كانت هي ضرورية مثلا تريد شيئا ما تعلم , كنوع من الجدية
    Dann hatten wir ein ziemlich ernstes Telefonat, in dem sie mir gesagt hat, dass sie... nicht wiederkommen wird. Open Subtitles و من ثم كان لدينا مكالمة بالغة الجدية من خلالها أخبرتني أنها لن تعود
    Sie sind so erfolgreich, dass die einzig ernsthafte Konkurrenz aus ihren Artgenossen besteht. Open Subtitles هناك نجاحا كبيرا في أن تكون المنافسة الجدية تأتي فقط من البعض الآخر من جنسهم.
    Wir konzentrierten uns mehr auf ernsthafte Energieprobleme der Zukunft und produzierten Produkte für die Firma. TED وركزنا أكثر ، في المشاكل الجدية لطاقة المستقبل ، وأنتجنا بعض المنتجات ،
    Ich hatte noch nie eine so ernsthafte Beziehung vorher. Open Subtitles لم أكون بعلاقة بهذة الجدية من قبل
    Ich werde mich in Zukunft bessern. ernsthaft. Open Subtitles أحاول اصلاح نفسى بشيء من الجدية
    Die Sache ist etwas ernster als eine einfache Vermisstenmeldung. Open Subtitles ونفكر بشيء من الجدية في قضايا المفقودين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus