"الجمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sätze
        
    • Kamel
        
    • Kameltreiber
        
    • Satz
        
    • Kamels
        
    • Sätzen
        
    • Zeilen
        
    • den Text
        
    Diese Bilder werden aneinander gereiht, um Sätze zu bilden, und diese Sätze werden dann ausgesprochen. TED ويتم ترتيب هذه الصور مع بعضها البعض لتكوين جملة، ويقوم البرنامج بنطق هذه الجمل.
    Ich liebe es, dass wir keine vollen Sätze mehr brauchen, um zu kommunizieren. Open Subtitles انا احب اننا لا نحتاج الى الجمل الكامله لكى نتواصل بعد الان
    Maschinelle Übersetzung übersetzt schon einige Sätze hier und da. Warum können wir das nicht dazu benutzen das ganze Web zu übersetzen? TED الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟
    Mein Denken über das Kamel wurde dadurch völlig auf den Kopf gestellt. TED وبالنسبة لي، قلب ذلك كليا الطريقة التي افكر فيها حول الجمل.
    Wenn also eine Frau die Wehen bekommt, reist sie auf einem Kamel zum Krankenhaus. TED فان كان هناك امرأة في المخاض تسافر على الجمل للوصول للمشفى
    Sag dem Kameltreiber, was wir auf dem Schirm haben, sind Bankkisten. Open Subtitles هذا هو برنامجنا، فنحن بحرب مع اسرائيل! قولي لهذا الجمل أننا سنحارب حراس مصرف!
    Dieser Effekt ist sehr angenehm im Geist, und es hilft dem Satz, sich richtig anzufühlen. TED إن تأثير ذلك على الدماغ ممتع ويساعد في جعل الجمل تبدو صحيحة
    Ein Kama ist die Kreuzung aus einem Kamel und einem Lama. Bei dieser Kreuzung wurde versucht, die Zähigkeit eines Kamels, mit den Charaktermerkmalen eines Lamas zu kombinieren. TED والجاما هي هجين الجمل واللاما، تم انشاؤها للحصول على شجاعة الجمل مع بعض الصفات الشخصية للاما.
    So war ich beinahe schon bereit aufzugeben, als ich eines Nachts mit diesen Sätzen herumspielte, und herausfand, dass sie eigentlich eine wunderschöne Lösung beinhalten. TED وهكذا كنت مستعدا تقريبا للاستسلام حين تلاعبت بهذه الجمل ووجدت أن هناك بالفعل حلا جميلا.
    Es gibt natürlich eine Menge sehr einfache Sätze im Web. Wir geben Ihnen sehr, sehr einfache Sätze TED يوجد هناك بالطبع الكثير من الجمل البسيطة جدا في مواقع الانترنت نعطيك جمل بسيطة جداً جداً
    Da gibt es viele Sätze und deshalb auch viele Sterne, und nachdem wir die ganze Audio-Datei bearbeitet haben, erhalten wir dies. TED إذن هناك العديد من الجمل بالتّالي العديد من النّجوم، وفي النهاية، هذا ما نحصل عليه.
    JB: Das ist so kraftvoll. Richard Ford, der den Pulitzerpreis gewonnen hat, sagt, dass die Legasthenie ihm geholfen hat, Sätze zu schreiben. TED هذا مذهل. ريتشارد فورد، الفائز بجائزة بوليتزر، قال أن عسر القراءة ساعده على كتابة الجمل.
    Es ist nützlich zu wissen, weil Sprache unendlich ist und man nicht einfach die Sätze nachplappern kann, die man hört. TED وهو شئ مريح وعملي، لأن اللغة لامتناهية، ويمكنك أن تفعل الكثير، عوضاَ عن الإكتفا فقط بترديد الجمل التي سمعتها.
    Woher wissen wir eigentlich, dass diese Sätze, die da aus unserem Mund kommen echte Geschichten sind, also echte wahre Sätze? TED كيف لنا أن نعرف بأن هذه الجمل التي تخرج من أفواهنا هي قصص حقيقية، كما تعلمون، هل هي جمل حقيقية؟
    Jeder dieser Sätze wurde mit einem Deep-Learning-Algorithmus erzeugt, um das jeweilige Bild zu beschreiben. TED كلاً من هذه الجمل المكتوبة تم إنتاجها بواسطة خوارزمة التعلم العميق لوصف كلاً من هذه الصور
    Die unteren Höcker sind mit dem oberen verschmolzen, das Kamel ist gestorben und wir haben eine Dromedar-Welt, mit nur einem Höcker. TED اندمجت الحدبات الدنيا مع الحدبة العليا، ويموت الجمل ونحصل على عالم الجمل العربي بحدبة واحدة فقط.
    Das Kamel wäre demnach 2,75 m groß gewesen und hätte etwa eine Tonne gewogen. TED سيكون طول هذا الجمل حوالي 9 أقدام، ووزنه نصف طن تقريبا.
    Der Kameltreiber hatte bestimmt recht. Open Subtitles أنا واثق إن صاحب الجمل محق,
    der beliebteste Satz in unser Lage ist. Open Subtitles هي واحدة من أكبر الجمل المبتذلة في تاريخ خداعنا أنا وأنت
    Was ist, wenn genau jene Merkmale des Kamels, die so gut an die Sahara angepasst scheinen, in Wirklichkeit dazu dienten, den Winter zu überleben? TED ما إذا كانت الميزات التي نتصورها تجعل الجمل يتكيف في أماكن مثل الصحراء، تطورت في الواقع لمساعدته على مواجهة الشتاء؟
    Deep Learning ist jetzt fast so gut wie Menschen im Verstehen, worum es in Sätzen geht und was gesagt wird. TED في الواقع التعلم العميق الأن أصبح قريب من الأداء البشري في فهم ما تعبر عنه الجمل وما تقوله عن هذه الأشياء.
    Sie werden heute ein paar Zeilen für mich schreiben, Mr Potter. Open Subtitles انت سوف تكتب بعض الجمل لى اليوم , سيد بوتر
    Aber nicht, wie wir den Text mitsprechen. Open Subtitles لم تشاهديه بوجودنا ونحن نردد كل الجمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus