"الجهة الأخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • anderen Seite
        
    • die andere Richtung
        
    • andere Seite
        
    • anderen Ende
        
    • andererseits
        
    • andersrum
        
    Eine Seite war leer, auf der anderen Seite war eine einfache Anleitung. TED كانت فارغة من جهة، وعلى الجهة الأخرى وضعت بعض التعليمات البسيطة.
    Diese hier ist offensichtlich ein halber Starbucks-Pappbecher, mit einer Briefmarke und meiner Adresse auf der anderen Seite. TED هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى.
    Und wenn man an einer Seite des Seils zieht, verschwindet es auf der anderen Seite. TED وحين تجذب جانبا من الحبل، يختفي الحبل من الجهة الأخرى.
    Ich sage Dinge wie das, und du bekämpfst das Drängen in die andere Richtung zu rennen. Open Subtitles , اقول أشياء كهذه و أنتِ تقاتلين نفسكِ في الهرب من الجهة الأخرى
    Der Großteil der politisch aktiven Leute in unserem Land glauben, dass sie durch Liebe motiviert sind, aber die andere Seite durch Hass. TED أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره.
    Ich war oft genug am anderen Ende des Telefons. Open Subtitles كم مرة كنت على الجهة الأخرى من الهاتف اللعين؟
    Die Gitarre, andererseits, ist ein sehr sexy Instrument. Open Subtitles القيثارة في الجهة الأخرى أداة جذابة جدا ً
    Auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. TED في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة.
    Und ich sehe dasselbe Bild, aber von der anderen Seite. TED وأنا أرى نفس الصورة، لكن من الجهة الأخرى.
    Und wir bauten es letztlich so, dass es vom Haupthaus sehr skulptural erscheint und alle Fenster auf der anderen Seite sind. TED وفي النهاية عملناه كي يبدو منحوتا جدا من البيت الأصلي، وكل الشبابيك على الجهة الأخرى.
    Und auf dieser Seite des Wohnzimmers gibt es ganz oben einen Garten und noch einen auf der anderen Seite. TED ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى.
    Und jetzt einfach ein kleines bisschen durch meine Haut und auf der anderen Seite so wieder heraus. TED بعدها أمرر الإبره قليلاً في جلدي, وفي النهاية تخرج من الجهة الأخرى كما ترون.
    Amerikaner auf der einen und Mexikaner auf der anderen Seite? Open Subtitles أتعني الحكومة المكسيكية من جهة و ربما الأمريكية من الجهة الأخرى
    Sie haben eine Verbindungstür, Sir, aber wir müssen von der anderen Seite rein. Open Subtitles لدينا باب موصل يا سيدي و لكننا سنذهب من الجهة الأخرى
    Ich habe ihn in die andere Richtung geneigt, so dass sie sicher in das Flugzeug hineinfallen würde. Open Subtitles ميّلت الجهة الأخرى لذا سقطت داخل الطائرة
    Ich bin es leid in die andere Richtung zu sehen, wenn Sie hinter meinem Rücken herum schleichen. Open Subtitles سئمت من أضطراري للنظر في الجهة الأخرى وأنا أعلم إنكّ تتسلل من وراء ظهري.
    Wir schwangen das Pendel zurück in die andere Richtung. TED فندفع العقرب إلى الجهة الأخرى.
    - Harless, fahr auf die andere Seite und pass gut auf! Open Subtitles هارليس , قُد إلى الجهة الأخرى , لنمسكه قبل أن يصل للمنزل حسنا
    Oder sie sind Profis, die sich in einer Gasse auf der einen Straßenseite bereitstellen... und sich dann auf die andere Seite schleichen,... wo sie ihren Wagen geparkt haben. Open Subtitles أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما
    Soll das heißen, die ganze Zeit über war mein Vater am Leben und hat am anderen Ende der Stadt den Futter- und Geräteladen geführt? Open Subtitles نعم هل تقولين أنه في كل هذا الوقت أبي كان حي وفي الجهة الأخرى من البلدة يدير مخازن الغذاء والتموين؟
    Natürlich könnte man andererseits auch sagen... es ist ein Stück Scheiße, nicht würdig Jagd auf Eichhörnchen, geschweige denn ein Reh zu machen. Open Subtitles بالطبع , من الجهة الأخرى .. تستطيع القول أن هذا محض هراء.
    Jetzt wickeln. andersrum. Ja. Open Subtitles والآن لفّ الخيط الجهة الأخرى, نعم, لقد إستوعبتَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus