"الجيد في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gute in
        
    • Gute an
        
    • er gut
        
    • gut daran
        
    • Gute daran
        
    • nützt
        
    • nützen
        
    Und du hast ein großes Herz, genau wie dein Vater und genau wie du, neigst du dazu, das Gute in jedem zu sehen, egal, was sie machen. Open Subtitles ومثله تميل إلى رؤية الجانب الجيد في الناس مهما فعلوا
    Aber sie entschied sich, sich auf das Gute in ihrem Leben zu konzentrieren. Open Subtitles لكنها اختارت أن تركز على الجيد في حياتها. إختارتكِ.
    - Dann hab ich mich wohl getäuscht. Das Gute an Ihrem Vorschlag ist: Open Subtitles الجيد في نظرتك هو أنك تراها من وجهة نظر المرأه
    Das Gute an einem 24-minütigen Nachrichtenzyklus ist, dass sie alle bald mit etwas anderem beschäftigt sein werden. Open Subtitles فكري بالأمر من هذه الناحية الشيء الجيد في أخبار الساعة أن الناس سينتقلون إلى موضوع جديد قريبًا
    Wozu ist er gut? Open Subtitles ما الجيد في الامر؟
    Weißt du, was gut daran ist? Open Subtitles أتعلم ما الجيد في الأمر؟
    Das Gute daran ist, dass es die Schuld des Publikums ist, wenn das Konzert nicht gut klingt. TED الشيء الجيد في هذا، إذا لم يبدُ الحفل جيدًا، فهو خطؤهم.
    Was nützt es, wenn ich mehr Zeit mit meinen Kindern zu Hause verbringe, wenn mein Kopf woanders ist? TED فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟
    Was nützen Schlüssel, wenn wir nicht wissen, wo er ist? Open Subtitles وما الجيد في أيجاد المفاتيح أذا لم نكن نعلم أين يضعوه؟
    Die PTA war bloß... das einzig Gute in meinem Leben, und das hab ich nun verloren. Open Subtitles إن مجلسَ الآباء والمعلمين كان الشئُ الوحيد الجيد في حياتي والآن قد ضاع مني
    Seitdem ich dich kenne hast du immer das Gute in den Menschen gesehen, und wir brauchen nur eine Person in der Jury, die das genauso bei dir sieht. Open Subtitles انظر, منذ اليوم الذي قابلتك فيه كنت دوما ترى الجيد في الناس و نحن نحتاج شخصا واحدا في هيئة المحلفين
    Wisst ihr, dieses Mädchen ist das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles إن هذه الفتاة هي الشيء الوحيد الجيد في حياتي
    Sie war das einzig Gute in meinem Leben, bis Division mich zu der gemacht hat, die ich jetzt bin. Open Subtitles لقد كانت الشيء الوحيد الجيد في حياتي، حتى صنعت مني "الشعبة"... ما أنا عليه الآن
    Du und Foggy, ihr seid im Moment das einzig Gute in meinem Leben. Open Subtitles أنت و(فوغي) الشيء الوحيد الجيد في حياتي الآن
    Das Gute an dieser alten Technik ist, dass diese Babies immun gegen EMPs und elektronische Störsignale sind. Open Subtitles الخبر الجيد في إستخدام الأجهزة الكلاسيكية هو أن هذه الأجهزة منيعة للنبضات الكهرومغاطيسية والتشويش الإلكتروني.
    Und das Gute an der Wahrnehmung von Ultraviolett ist, dass man hören kann, ob es ein guter oder schlechter Tag zum Sonnenbaden ist, denn Ultraviolett ist eine gefährliche Farbe, eine Farbe, die uns töten kann. Deshalb denke ich, wir sollten uns alle wünschen, etwas wahrnehmen zu können, was eigentlich nicht möglich ist. TED والشيء الجيد في إدراك الأشعة فوق البنفسجية هو أنه يمكنك أن تفرّق فيما إذا كان اليوم جيدًا أو سيئاً للتمتع بأشعة الشمس، لأن الأشعة فوق البنفسجية لونٌ خطر، لون يمكنه بالفعل قتلنا، ولذا أعتقد أننا جميعا يجب أن نمتلك هذه الرغبة لتمييز الأشياء التي لا نستطيع تمييزها.
    Wozu soll er gut sein? Open Subtitles ما الجيد في الامر؟
    Zuerst war er gut. Open Subtitles كان من الجيد في البداية.
    Was ist gut daran? Open Subtitles ما الجيد في هذا ؟
    Was ist gut daran, dass es mich gibt? Open Subtitles ما الجيد في وجودي هنا؟
    Das ist das Gute daran, drei Verstöße begangen zu haben. Open Subtitles هذا هو الأمر الجيد في الحصول على ثلاث تُهم
    Was nützt uns der Vertrag zum Schutz der Planeten, wenn man die Asgard nicht erreichen kann? Open Subtitles ما الجزء الجيد في ما يسمى بمعاهدة الكواكب المحمية إذا لم نستطع الوصول الأسغارد عندما نتعرض للهجوم؟
    Was soll der nützen? Open Subtitles ما الجيد في الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus