Wo ist die schwarze Linie in unserem Regenbogen, die die globale Erwärmung erklärt? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
Die globale Erwärmung ist nicht nur ein reales, sondern auch ein gefährliches Problem. | TED | ولنبداء بالرأي القائل بأن الاحتباس الحراري ليس امرا واقعيا فحسب, بل وخطير. |
Durch die globale Erwärmung verringerte sich die Dicke des Eisschildes um 40 % in 40 Jahren. | Open Subtitles | تحت تأثير ظاهرة الإحتباس الحراري الجليد فقد اربعون بالمئة من سماكته خلال الأربعون سنة الأخيرة |
Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz". | TED | نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية. |
Den Kampf gegen die globale Erwärmung, gegen politische und soziale Unruhen. | Open Subtitles | منأجلشيءما، نحارب ضد ظاهرة الاحتباس الحراري. ضد الإضطرابات السياسية والاجتماعية. |
Wenn ihr Ziel die Globale Erwärmung ist, machen sie ihren Job großartig. | TED | لو أن الهدف هو ظاهرة الإحتباس الحراري ، فإنّ ما يفعلونه عظيماً. |
Der Wasserstand steigt mit wachsender KI, sodass es in der Aufgabenlandschaft zu einer Art globaler Erwärmung kommt. | TED | مستوى البحر يرتفع والذكاء الاصطناعي يتطور، لهذا يوجد نوع من الاحتباس الحراري يحدث هنا على مخطط تضاريس المهام. |
Wir müssen unsere globalen Ziele überdenken, um über Nachhaltigkeit hinaus zu Regeneration zu gelangen, und unterwegs die globale Erwärmung umzukehren. | TED | نحن بحاجة إلى إعادة التفكير في أهدافنا العالمية، لتجاوز الاستدامة نحو التجدد، وفي طريقنا لذلك نعكس الاحتباس الحراري. |
Als ich ungefähr 8 Jahre alt war, hörte ich zum ersten Mal vom Klimawandel und von globaler Erwärmung. | TED | عندما كنت في الثامنة من عمري، سمعت للمرة الأولى عن شيءٍ يدعى بتغيّر المناخ أو الاحتباس الحراري. |
Falls Sie eine Beschäftigung suchen nachdem das Problem der globalen Erwärmung gelöst ist bitte ich Sie darüber nachzudenken, was wir gegen die unakzeptable, unmenschliche Realität von Nuklearwaffen in unserer Welt tun können. | TED | وأنت تريد شيئاً ما ليعمل بمجرد إصلاحك للإحتباس الحراري. أنا أحثكم على التفكير حول حقيقة أن لدينا شئ لنفعله حيال هذه الحقيقة غير المقبولة، غير الإنسانية للأسلحة النووية في العالم. |
Vorausgesetzt wir können die globale Erwärmung auf 1,5 Grad Celsius, des vorindustriellen Niveaus begrenzen. | TED | و لكن ذلك فقط، إذا كنا قادرين علي الحد من ظاهرة الاحتباس الحراري حوالي 1.5 مئوية كما في مستويات عصر ما قبل الصناعة. |
Sogar das Pariser Übereinkommen wollte den Anstieg der globalen Erwärmung auf zwei Grad Celsius begrenzen. | TED | حتى الأهداف الطموحة لاتفاقات باريس كانت تهدف إلي الحد من الاحتباس الحراري إلي 2 درجة مئوية. |
Drittens: Globale Erwärmung bedeutet mehr Regen als Schnee in den Bergen ... | TED | ثالثًا: الاحتباس الحراري يعني أن جبالنا تتلقى الكثير من المطر والقليل من الثلج. |
Ich fasse zusammen: Unsere Gletscher schmelzen schnell und durch die globale Erwärmung schmelzen sie noch schneller. | TED | وللاختصار، الأنهار الجليدية لدينا تذوب بسرعة، والاحتباس الحراري يجعلها تذوب بسرعة أكبر. |
Wir begannen mit Babel Fish, haben Erderwärmung eingegeben | TED | بدأت لذلك مع سمك بابل. وضعنا في ظاهرة الاحتباس الحراري. |
Die zweite Zahl ist sechs: sechs Grad Celsius, auf die wir uns zubewegen, hinsichtlich der Erderwärmung. | TED | الرقم الثاني هو ستة: هذه هي ستة درجات مئوية، هذا ما نتجه إليه من حيث الاحتباس الحراري. |
Absenkung ist eine neue Handlungs- und Denkweise gegenüber globaler Erderwärmung. | TED | يعتبر الانسحاب طريقة جديدة في التفكير بالاحتباس الحراري والتعامل معه. |
Die Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäre ist schon jetzt höher als in den letzten Millionen von Jahren. | TED | تركيز الغازات المسببة للاحتباس الحراري في الجوّ بلغ حاليّا أعلى معدّل منذ ملايين السّنين، |
und er hat die Debatte über die Klimaerwärmung wirklich verändert. | TED | وقد غيّر بالفعل الجدل حول الإحتباس الحراري. |
Ein Heizgerät unter dem Schreibkopf, das die Ausdehnung des Kopfes durch die Wärme steuert, erlaubt diesem, weniger als fünf Nanometer über der Plattenoberfläche zu schweben, das ist die Breite von zwei DNA-Strängen. | TED | والتحكم بالتمدد الحراري لرأس القارئ والكاتب، وذلك بوضع مسخن تحت الكاتب المغناطيسي، وذلك يسمح له بالتحليق فوق سطح القرص بارتفاع 5 نانوميتر وهو تقريباً عرض سلسلتان من الحمض النووي. |
Der große Schild, den Sie außen sehen, ist ein Hitzeschild, welcher ihn schützen wird. | TED | ذلك الدرع الكبير الذي ترونه في الخارج، هو الدرع الحراري الذي سيقوم بحماية المركبة. |
Sie scheinen erkannt zu haben, dass wir Sie mit ihrem Wärmebild orten, so dass Sie ihre Körpertemperatur von 28°C auf 37°C steigern. | Open Subtitles | يبدو أنهم أدركوا أننا كنا نتبعهم من خلال التصوير الحراري لذا قاموا برفع حرارتهم الداخلية من 84 درجة إلى 96.4 |
Er muss die Vorschriften einhalten und eine Thermoreinigung befehlen. | Open Subtitles | سوف يضطر لمتابعة الإجرائات الوقائية وسوف يأمر بالتطهير الحراري |
Die gute Nachricht ist, dass eine derartige evolutionäre Politik bereits auf organischem Wege eingesetzt hat. In Ermangelung effektiver nationaler und internationaler gesetzlicher Regelungen zur Drosselung der Klimagasemissionen ist inzwischen eine wachsende Zahl von Kommunen dabei, ihre Bürger und Wirtschaftssysteme zu schützen. | News-Commentary | والخبر السار هنا هو أن هذه العملية التطورية في صناعة السياسات بدأت تحدث بالفعل على المستوى العضوي. وفي ظل غياب التشريعات الوطنية والدولية الفعّالة اللازمة للحد من الغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي، فهناك عدد متزايد من زعماء المدن يعملون على حماية مواطنيهم واقتصاداتهم. |
Erstens, dass er eine thermale Balance für fünf oder sechs Stunden bewahren konnte. | Open Subtitles | الأول : ان لديها التوازن الحراري يمكن ان تحافظ عليها لـ5 او 6 سنوات |
Es gibt nicht viele Wege, um von einem Wärmescan zu verschwinden. | Open Subtitles | فلا توجد طرقاً كثيرة من الأختباء من الفحص الحراري. |
Hast du schon den Wärmesensor im Schrank angebracht? | Open Subtitles | هل وضعت المقياس الحراري خلف الخزانة؟ |
Kein Garten und kein Gewächshaus mehr. | Open Subtitles | لا مزيد من حديقة والمسببة للاحتباس الحراري. |
Thermostatische Überbrückung gewährt | Open Subtitles | "تم قبول تجاوز المنظم الحراري" |