"Ich glaube, dass eine Flamme der Empörung über die Vereinigten Staaten fegen würde, und das schon allein ausreichen würde, um uns in den Krieg zu tragen." | Open Subtitles | كَانَ متعاطفَ جداً إلى الإهتمامِ المصرفيين الدوليينِ، والإهتمام كَانَ أَنْ يَدْخلَ الحربَ لأن كما رَأينَا |
Mit den Deutschen in den Krieg ziehen und dann mit den Engländern Frieden schließen. | Open Subtitles | إبدأ مَع الألمان، أنهِ الحربَ مَع البريطانيين. |
Wenn Sie den Krieg nicht verlieren würden, hätten Sie mir das Telegramm nicht geschickt. | Open Subtitles | لو لم تكن تخسر الحربَ لما أرسلتَ لي البرقية |
Außerdem war der Krieg das Einzige, worum wir uns sorgten. | Open Subtitles | إضافةً إلى، كُلّ إهتممنَا بكُنْتُ الحربَ. |
Ich muss zum Kriegsraum zurückkehren. | Open Subtitles | - - يَجِبُ أَنْ أَعُودَ إلى غرفة الحربَ. |
Wir haben die Schlacht verloren, aber wir werden den Krieg nicht verlieren. | Open Subtitles | لقد خسرنا المعركةَ. و لَنْ نخسر الحربَ. |
Wenn wir den Krieg verhindern... werde ich wieder in die Zukunft geschickt? | Open Subtitles | إذا نَمْنعُ الحربَ... هَلْ أنا سَأُعادُ إلى المستقبلِ؟ |
Gebt nicht vor, dass Ihr den Krieg nicht liebt. | Open Subtitles | لا تدّعي بأنّك لا تَحبُّ الحربَ. |
Kein Wunder, dass die den Krieg verloren haben. | Open Subtitles | لا عَجَب فَقد خسروا الحربَ |
Ja, ich erinnere mich an den Krieg. | Open Subtitles | نعم، أَتذكّرُ الحربَ. |
Ja... der Krieger, der den Krieg verwirft. | Open Subtitles | نعم... المحارب الذي يَرْفضُ الحربَ. |
Nein, du hast Eliza Minnick den Krieg erklärt. | Open Subtitles | كلّا ، أنتَ أعلنتَ الحربَ على (الايزا مينيك). |
Doch der Krieg bietet einem wie mir eine Chance. | Open Subtitles | لكن الحربَ... . . الحرب تَعطي الرجال مثلى فرصة. |
Wir sind im Kriegsraum, wenn Sie Ihre Entscheidung getroffen haben. | Open Subtitles | - نحن سَنَكُونُ في غرفةِ الحربَ -عندما تَصِلُ لقرارَ |