"الحربَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Krieg
        
    • der Krieg
        
    • Kriegsraum
        
    "Ich glaube, dass eine Flamme der Empörung über die Vereinigten Staaten fegen würde, und das schon allein ausreichen würde, um uns in den Krieg zu tragen." Open Subtitles كَانَ متعاطفَ جداً إلى الإهتمامِ المصرفيين الدوليينِ، والإهتمام كَانَ أَنْ يَدْخلَ الحربَ لأن كما رَأينَا
    Mit den Deutschen in den Krieg ziehen und dann mit den Engländern Frieden schließen. Open Subtitles إبدأ مَع الألمان، أنهِ الحربَ مَع البريطانيين.
    Wenn Sie den Krieg nicht verlieren würden, hätten Sie mir das Telegramm nicht geschickt. Open Subtitles لو لم تكن تخسر الحربَ لما أرسلتَ لي البرقية
    Außerdem war der Krieg das Einzige, worum wir uns sorgten. Open Subtitles إضافةً إلى، كُلّ إهتممنَا بكُنْتُ الحربَ.
    Ich muss zum Kriegsraum zurückkehren. Open Subtitles - - يَجِبُ أَنْ أَعُودَ إلى غرفة الحربَ.
    Wir haben die Schlacht verloren, aber wir werden den Krieg nicht verlieren. Open Subtitles لقد خسرنا المعركةَ. و لَنْ نخسر الحربَ.
    Wenn wir den Krieg verhindern... werde ich wieder in die Zukunft geschickt? Open Subtitles إذا نَمْنعُ الحربَ... هَلْ أنا سَأُعادُ إلى المستقبلِ؟
    Gebt nicht vor, dass Ihr den Krieg nicht liebt. Open Subtitles لا تدّعي بأنّك لا تَحبُّ الحربَ.
    Kein Wunder, dass die den Krieg verloren haben. Open Subtitles لا عَجَب فَقد خسروا الحربَ
    Ja, ich erinnere mich an den Krieg. Open Subtitles نعم، أَتذكّرُ الحربَ.
    Ja... der Krieger, der den Krieg verwirft. Open Subtitles نعم... المحارب الذي يَرْفضُ الحربَ.
    Nein, du hast Eliza Minnick den Krieg erklärt. Open Subtitles كلّا ، أنتَ أعلنتَ الحربَ على (الايزا مينيك).
    Doch der Krieg bietet einem wie mir eine Chance. Open Subtitles لكن الحربَ... . . الحرب تَعطي الرجال مثلى فرصة.
    Wir sind im Kriegsraum, wenn Sie Ihre Entscheidung getroffen haben. Open Subtitles - نحن سَنَكُونُ في غرفةِ الحربَ -عندما تَصِلُ لقرارَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus