Nach Kriegsende verkaufte ich das von meinem inzwischen verstorbenen Vater geerbte Haus in Vasendorf und eröffnete mit diesem Geld eine Schneiderwerkstätte in der Stadt. | Open Subtitles | بعد الحرب و بعد أن توفي والدي بعت منزله في فيزندورف و بالمال افتتحت محل خياطة في المدينة |
Nach Kriegsende verkaufte ich das von meinem inzwischen verstorbenen Vater geerbte Haus in Vasendorf und eröffnete mit diesem Geld eine Schneiderwerkstätte in der Stadt. | Open Subtitles | بعد الحرب و بعد أن توفي والدي بعت منزله في فيزندورف و بالمال افتتحت محل خياطة في المدينة |
Es gibt neue Anforderungen an die Gesetze von Krieg und Verantwortlichkeit. Was tun wir mit so etwas wie einer unbemannten Schlacht? | TED | لدينا تصادمات جديدة في قوانين الحرب و مسؤولياتها.ما فائدة أشياء مثل مذابح بدون تدخل الإنسان؟ |
Ich möchte -- ganz demütig -- hinzufügen, dass es draußen, jenseits der Welten von Krieg und Frieden ein Feld gibt, und es gibt viele Frauen und Männer, die sich dort treffen. | TED | وأضيف بتواضع -- أنه هناك فيما وراء عوالم الحرب و السلام ، هناك حقل ، وهناك الكثير من النساء و الرجال يتقابلون هناك . |
Halt dich über den Krieg, und vor allem über die Luftwaffe auf dem Laufenden. | Open Subtitles | إنني أعتمد عليك في موضوع متابعة الحرب. و خاصةً الطيران الحربي. |
Die Allianz erklärt den Krieg, und du meldest dich freiwillig. | Open Subtitles | الحلفاء بدأوا الحرب و من ثم تطوعت |
Sie demonstrierten gegen den Krieg und die Restauration. | Open Subtitles | لقد احتجوا ضد الحرب و الإستعمار |
Also, ich bin gegen den Krieg und den "Patriot Act". | Open Subtitles | إذن، أنا ضد الحرب و الأعمال الوطنية. |
Durch den Krieg und Moloch ist das Fegefeuer mit dieser Welt verschmolzen. | Open Subtitles | (قد بدأت الحرب و (مولوك بدمج المطهر بهذا العالم |