"الحرص على" - Traduction Arabe en Allemand

    • dafür sorgen
        
    • sicherstellen
        
    • nur sicher
        
    • Verbreitungsmitteln zu erhalten
        
    Außerdem müssen sie dafür sorgen, dass das Eis auf der 12.800 km langen Reise nicht schmilzt. TED واكثر من هذا . .. فخلال رحلة طولها 8000 ميل الامر الاكثر اهمية هو الحرص على عدم ذوبان العينات
    Du solltest dafür sorgen, dass sie ihren Job macht und ihn ihr nicht abnehmen. Open Subtitles طلبت منك الحرص على أن تقوم بعملها لا أن تقوم به لها
    Okay, wir müssen zunächst dafür sorgen, dass die Polizei sich zurückzieht, nicht überreagiert auf durchaus verständliche Anzeichen von Widerstand. Open Subtitles حسناً أول ما علينا فعله هو الحرص على أن العمدة يهدأ لا مبالغة لأي تصرف مقاومة مفهوم
    Die Forscher müssen sicherstellen, dass das Eis nicht verunreinigt ist. TED وبالعودة الى الموقع فعلى العلماء الحرص على أن لا تتلوث العينات الثلجية
    Ich will nur sicher sein, dass alle seine großen Pläne in seinem Wichslappen geblieben sind,... und nicht auf seiner "Zu erledigen" Open Subtitles أريد الحرص على أن تنتهي أحلامه الكبيرة على منديل حمامه المستخدم و ليس على لائحته بما يريد فعله
    Dann müssen wir dafür sorgen, dass er nicht findet, was noch davon übrig ist. Open Subtitles إذن يجب علينا الحرص على أنه لن يجد ما تبقى منه
    Ich konnte erstmal dafür sorgen, dass er nicht heute sterben wird. Open Subtitles كل ما أمكنني فعله هو الحرص على ألّا يحل يوم موته اليوم.
    Aber ich kann dafür sorgen, dass niemand reingezogen wird. Open Subtitles صدقت، لكن بوسعي الحرص على عدم تورط غيري في هذه الحرب.
    Ich soll dafür sorgen, dass Sie heil von hier wegkommen. Open Subtitles مهمتي هنا هي الحرص على خروجك سالماً
    Und Dad musste dafür sorgen, dass er uns nichts antun konnte. Open Subtitles وكان على أبيك الحرص على ألا يؤذينا
    Du musst dafür sorgen, dass sie es nicht tut. Open Subtitles إنّما أودّ الحرص على ألّا تستسلم هي.
    Du musst dafür sorgen, dass das nicht passiert. Open Subtitles ‏عليك الحرص على عدم حدوث ذلك. ‏
    Vielmehr lassen sich Einheit und Frieden eines Staates nur durch Respekt für unsere Vielfalt bewahren – indem wir dafür sorgen, dass alle gesellschaftlichen Gruppen ein gemeinsames Zugehörigkeitsgefühl teilen, statt sich an den Rand gedrängt und ausgeschlossen zu fühlen. Der Sudan hat diese Lehren durch harte praktische Erfahrung gelernt, einschließlich von Kriegen. News-Commentary إن ضمان وحدة وسلام الدولة لا يتأتى إلا من خلال احترامنا لتنوعنا ـ الحرص على تمتع كل فئة اجتماعية بحس الانتماء المشترك وليس الشعور بالتهميش والاستبعاد. ولقد تعلم السودان هذه الدروس عبر خبرات عملية قاسية، بما في ذلك الحرب.
    Könnt ihr Mr. Fletcher in mein Büro bringen und dafür sorgen, dass er etwas Ruhe bekommt? Open Subtitles هل بإمكانكما إصطحاب سيد (فليتشر) إلى مكتبي، و الحرص على أنّ ينال بعض الراحة.
    Ich kann dafür sorgen, dass wenigstens ein Mitglied der Morgans schöne Weihnachten hat. Open Subtitles "يمكني الحرص على أن يحظى واحد على الأقل من آل (مورغن) بعيد ميلادٍ هانئ"
    Und jetzt müssen wir dafür sorgen, dass sie auch begraben bleiben. Open Subtitles "والآن علينا الحرص على بقائهم مدفونين"
    Ich könnte sicherstellen, dass sie die geeigneten Übungen bekommt. Open Subtitles بوسعي الحرص على أن تتلقى التمرينات المناسبة
    sicherstellen, dass niemand jemals etwas herausfindet, über die Maschine, ist unser Problem. Open Subtitles الحرص على عدم اِكتشاف أحد أمر الآلة هي مشكلتنا.
    Ich will nur sicher gehen, dass er in die Fußstapfen des richtigen Vaters tritt. Open Subtitles أريد الحرص على أنه يسير على خطى والده الصحيح
    Ich gehe nur sicher, dass du heil nach Hause kommst. Jackie Nevada... Open Subtitles ما أفعله هو الحرص على عودتك بسلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus