"الحريات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freiheiten
        
    • Freiheit
        
    • Liberties
        
    • Freiheitsrechte
        
    Wo diese Freiheiten verweigert werden, herrscht keine echte Demokratie. UN فنكران هذه الحريات معناه انعدام الديمقراطية.
    Das bringt uns Technik: Auswahl, Möglichkeiten, Freiheiten. TED ذلك ما تجلبه لنا التكنلوجيا: الخيارات، الفرص، الحريات.
    Wir zahlen einen Preis dafür, aber wir sind uns bewusst, und im Allgemeinen sind wir bereit diesen Preis, für mehr Freiheiten, Möglichkeiten und Chancen zu bezahlen. TED ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
    Außerdem bin ich für Pressefreiheit und freies Unternehmertum und für... alle übrigen Freiheiten! Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا مع حرية الصحافة، والتجارة الحرة وأيا يكون الحريات الأخرى
    Sie sagt sicherlich mehr über wahre Freiheit aus als die Magna Charta. TED هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا.
    Dann kam das Fiasko bei der Civil Liberties Union, wo Jack den Bürgerrechtspreis bekam und mal eben drei Krüge Wein trank. Open Subtitles ,ثم كانت المهزلة في اتحاد الحريات المدنية حيث استلم جاك جائزة الحقوق المدنية
    Demontage von Grundlegenden Freiheiten dieses Landes. Open Subtitles الحريات الأساسية التي قامت عليها هذه البلاد
    Und das sind die Freiheiten, die freie Software von nicht-freier Software hervorhebt. Open Subtitles وهذه الحريات التي تميز البرامج الحرة عن غيرها
    Und das sind die Freiheiten, die es den Leuten erlauben, eine Community zu bilden. Open Subtitles هذه هي الحريات التي تمكن الناس .من تشكيل جماعات
    Wenn du all diese Freiheiten nicht hast, wirst du geteilt sein und von jemand anderem beherrscht. Open Subtitles اذا لم يكن لديك جميع هذه الحريات فسوف تنعزل ويسيطر عليك شخص ما
    Persönliche Freiheiten werden dem Wohl der Agentur geopfert. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Persönliche Freiheiten werden dem Wohl der Agentur geopfert. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Persönliche Freiheiten werden dem Wohl der Agentur geopfert. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Persönliche Freiheiten werden dem Wohl der Agentur geopfert. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Gewisse Freiheiten einschränken. Open Subtitles أى شك متبقى بعدم إصدارنا لقرارات حازمة والحرمان من بعض الحريات
    Ich bin selbst kein Gläubiger, aber wir alle haben für Freiheiten gekämpft, inklusive spiritueller. Open Subtitles أنا عن نفسى لست مؤمنًا لكننا جميعًا نقاتل من أجل الحرية حتى الحريات الروحية
    Genau wie die Freiheiten, die die Frauen in Amerika genießen. Open Subtitles كذلك الحريات المكتسبة و التي تتمتع بها جميع النساء في أنحاء أميريكا اليوم
    "Dieses", schrieb der Psychiater Viktor Frankl, "ist die letzte der menschlichen Freiheiten: Seine Einstellung gegenüber allen gegebenen Umständen zu wählen." TED كتب الطبيب النفساني فيكتور فرانكل " آخر الحريات الإنسانية: إختيار سلوك واحد في أي مجموعة معطاة من الظروف ".
    Wir wollten diese Freiheiten. TED أردنا أن نحصل على هذه الحريات.
    In dem von uns angetretenen gemeinsamen Kampf gegen den Terrorismus müssen wir aber unbedingt auch dafür Sorge tragen, dass die Freiheit, die Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit gewahrt und geschützt werden. UN وإننا إذ نوحد قوانا في مكافحة الإرهاب، فإنه لا محيص من دعم وحماية الحريات وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Er konnte Ihnen in Ihrem speziellen Fall nicht helfen und leitete Ihren Brief weiter an die American Civil Liberties Union. Open Subtitles لم يكن هو قادراً على مساعدتك في قضيتك الخاصة، فأرسل رسالتكِ إلى إتحاد الحريات المدنية في أمريكا، والذي قد تواصل معي.
    Würde Euer Majestät auf Gerechtigkeit setzen, in Form einer Charta der Freiheitsrechte, die es einem jeden erlaubt, für Haus und Hof zu sorgen. Open Subtitles إن أردت مولاي إن أردن أن تعرض العدالة العدالة تقام على عهد الحريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus