In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle∗ | UN | في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع |
In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle | UN | في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع |
Bestimmte Themen kehren immer wieder: Gerechtigkeit, Loyalität, Gewalt, Tod, politische und soziale Themen, Freiheit. | TED | بعض المحاور تستمر في الظهور العدالة، الوفاء، العنف، الموت، المواضيع السياسية والاجتماعية الحرية. |
Die Menschen glauben, sie sind frei, aber es gibt keine Freiheit. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها |
Um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. | TED | لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة. |
Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Die Botschaft, die du heute trägst, wird Griechenland ewige Freiheit bringen. | Open Subtitles | فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان |
Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? | Open Subtitles | هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟ |
Was ich an Verstand und Geist besitze, widme ich der Freiheit auf der Welt. | Open Subtitles | كل ذرة أمتلكها من العقل والروح ستكرس لقضية الحرية في جميع أنحاء العالم |
Señor Calderon, jeder Amerikaner wird Ihnen sagen, diese Unabhängigkeit ist Garant unserer Freiheit. | Open Subtitles | سنيور كالديرون سأخبرك كأي أميركي حقيقي إنه إستقلال قضائنا الذي يعطينا الحرية |
Gerade heute besitzen wir Freiheit und Verantwortung. Diese Zeit ist supergroovy. | Open Subtitles | ، الآن لدينا الحرية و المسؤلية انه وقت رائع جداً |
Es tut mir sehr Leid, aber die Zylonen haben keine Ahnung, was Freiheit bedeutet. | Open Subtitles | , معذرة سيدتى الرئيسة لكن السيلونز لا يمكنهم تفهم معنى كلمة : الحرية |
Ich brauche die Freiheit und Mobilität welche nur Unterwäsche bieten kann. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى الحرية والتحرك والملابس الداخلية وحدها تفعل ذلك |
Der Einzelne ist von nun an frei, Einstellungen, Entscheidungen und Gegenstände zu werten oder entwerten. | TED | وللأفراد اليوم مطلق الحرية في تقدير أو عدم تقدير أي إتجاه، أو خيار، أو غرض |
Auch wenn Sie Ihr Ziel kennen, denken Sie so frei über Ideen nach, | TED | حتى ولو كنتم تعرفون ما تهدفون إليه، فكروا بأكبر قدرٍ من الحرية في أفكاركم و ارموا السهام بأعينٍ مغلقة. |
Nun, General, es war ein langer Weg hierher von New Liberty. | Open Subtitles | حسنا ، جنرال ، كانت رحلة طويلة من الحرية الجديدة |
Das ist so hoch wie ein 42-stöckiges Gebäude. Ich habe hier mal die Freiheitsstatue als Vergleich eingefügt. | TED | هذا بعلو بناية ذات 42 طابق. و وضعت تمثال الحرية هناك كمرجع للقياس. |
Ich wette niemand in der Geschichte, hat je an der Freiheitsglocke geleckt. | Open Subtitles | لا اعتقد ان احدا في التاريخ لعق جرس الحرية |
Aber wir haben noch etwas Freiraum bei den anderen, obwohl wir schnell an die Grenzen kommen bei Land, Wasser, Phosphor und den Ozeanen. | TED | و لكن مازالت لدينا بعض الحرية في الحركة بالنسبة للآخرين، و لكننا نقترب بسرعة نحو حدود الأراضي، المياه، الفوسفور و المحيطات. |
c) die Behörde, welche die Freiheitsentziehung angeordnet hat, und die Gründe für die Freiheitsentziehung; | UN | (ج) السلطة التي قررت حرمانه من الحرية وأسباب الحرمان من الحرية؛ |
Aber er hat direkt neben dem Führer der freien Welt gesessen, doppelt so lange. | Open Subtitles | لكن هل قد جلس من قبل بجانب قائد عالم الحرية لمرتين وقتها ؟ |
Barack Obamas ausstehende Freiheitsagenda | News-Commentary | باراك أوباما وأجندة الحرية المفقودة |
Ich begriff, dass dort kein Platz mehr ist für mein altes freies Leben. | Open Subtitles | وأكتشفتُ أن حياة الحرية القديمة لم تعد تهمني بعد الآن |
Daher hab ich mir erlaubt, jemanden anzuheuern um lhnen zu helfen. | Open Subtitles | حتى لقد اتخذت الحرية توظيف شخص ما للعمل معكم . |
Glaubst du wirklich, dass dieses Tretonin der Weg zum Frieden ist? | Open Subtitles | ها تعتقد حقاً أن , التريتولن سيكون طريقنا إلى الحرية |
Für ihn seid ihr alle Freiheitskämpfer und er würde jeden angreifen, der euch bedroht. | Open Subtitles | بالنسبة إليه، أنتم مدافعون عن الحرية وسيهاجم كل من يشكل تهديداً على ذلك |
Es ist schwierig. 2011, 2013. Die "Freedom Tower," die Gedenkstätte. | TED | صعب. 2011 ، 2013. برج الحرية ، النصب التذكاري. |