Die Mission hat Abhilfemaßnahmen auf der Grundlage der Empfehlungen der Rechnungsprüfer eingeleitet. | UN | وشرعت البعثة في اتخاذ إجراءات تصحيحية على أساس توصيات مراجعي الحسابات. |
Überprüfung der Methode für die Zuteilung örtlicher Rechnungsprüfer zu Friedenssicherungsmissionen | UN | استعراض منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين لعمليات حفظ السلام |
Die auf der Formel beruhende aktuelle Verteilung der örtlichen Rechnungsprüfer ist aus der Tabelle zu ersehen. | UN | ويرد في الجدول بيان النشر الحالي لمراجعي الحسابات المقيمين الذي يستند إلى هذه الصيغة. |
Und diese Konten können Hinweise darauf enthalten, wer ihn angeheuert hat. | Open Subtitles | تلك الحسابات قد تحتوي على أدلّة تدلّ على من إستأجره. |
Und dann machten wir eine Reihe von Berechnungen und was wir zeigen konnten war, dass diese Fangschreckenkrebse eine Feder besitzen müssen. | TED | ثم قمنا بمجموعة من الحسابات, و ما تمكنا من إيضاحه هو أنه يجب أن يحتوى جسم القريدس على زنبرك. |
III Rechnungsabschlüsse des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen und Bericht des Rates der Rechnungsprüfer | UN | ثالثا البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Die Mission erklärte sich damit einverstanden, die Empfehlungen der örtlichen Rechnungsprüfer umzusetzen, um die Rekrutierungsverfahren zu verbessern. | UN | ووافقت البعثة على تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقيمين لتحسين إجراءات التوظيف. |
Das AIAD stimmt sich regelmäßig mit dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe ab und arbeitet mit ihnen zusammen. | UN | ويقوم المكتب بالتنسيق والتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة على أساس منتظم. |
1. beschließt, dass die Mitglieder des Rates der Rechnungsprüfer ab 1. Juli 2002 für eine nicht verlängerbare Amtszeit von sechs Jahren gewählt werden; | UN | 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛ |
"Die Mitglieder des Rates der Rechnungsprüfer werden für eine nicht verlängerbare Amtszeit von sechs Jahren gewählt. " | UN | ''ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة``. |
Rechnungsabschlüsse des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen und Bericht des Rates der Rechnungsprüfer | UN | البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
5. lobt den Rat der Rechnungsprüfer für die Qualität und die gestraffte formale Gestaltung seines Berichts; | UN | 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما اتسم به تقريره من جودة وشكل مبسط؛ |
Zusammenarbeit mit dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe | UN | التعاون مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة |
Alle Handelslizenen von V.M. Holdings und sämtliche damit verbundenen Konten wurden bereits eingefroren. | Open Subtitles | جميع الرخص التجارية القابضة تم تعليقها. و كل الحسابات تم تجميدها مؤقتاً |
- Wir konnten die Bankdaten, die wir in Royces Hotel gefunden haben, zu Konten, die mit Chandler in Verbindung stehen, zurückführen. | Open Subtitles | نحن كنّا قادرون على تتبّع المعلومات المصرفية اللذي وجد في فندق رويس إلى الحسابات و إرتبط ذلك إلى شاندلر |
Die Spieler auf dem höchsten Niveau führen eine Menge Berechnungen in ihren Köpfen durch. | Open Subtitles | هؤلاء على أعلى مستوى، أنها مجرد فعل مثل الكثير من الحسابات في رؤوسهم. |
Wenn dies ein reiner Sport-Wettkampf wäre, würde die Buchhaltung gewinnen, ohne Zweifel. | Open Subtitles | لو كانت هذه مسابقة الجري الرياضية, قسم الحسابات سيفوز بلا شكّ |
Örtliche Rechnungsprüfung der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) | UN | عمليات الحسابات المراجعة التي أجراها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Ein mittelständisches Unternehmen mit recht guten Kunden. - Und Sie? | Open Subtitles | لدينا بعض الأعمال القليلة في الحسابات و أنت ؟ |
Ehrlich gesagt, muss ich für eine Einschätzung erst die Zahlen sehen. | Open Subtitles | لأكون صادقاً معك، لا أستطيع التقييم قبل معاينة الحسابات. |
Ich habe dazu eine kleine Berechnung gemacht. Der wirtschaftliche Schaden für jeden, der das tun würde, | TED | وقد أجريت بعض الحسابات على ذلك. الضرر الإقتصادي الذي ينجم عن قيام كل واحد بهذا |
Macht ein solches Kalkül überhaupt Sinn oder ist es einfach Wunschdenken, eine beruhigende und angenehme Illusion, in der sich die französische Führung wohlfühlen kann, obwohl ihrem Umgang mit Russland in Wirklichkeit eine rein wirtschaftliche Motivation zugrunde liegt? | News-Commentary | ولكن هل تستند هذه الحسابات إلى أي قدر من المنطق، أم أنها تقوم في الأساس على التمني، فتخدم كوهم مطمئن ومريح تم تصميمه لحمل الفرنسيين على الشعور بالرضا عن الذات، في حين يتعاملون مع روسيا من منطلق تجاري بحت؟ |
Ich werde sehr gut auf diese Bücher aufpassen. | Open Subtitles | الآن، انظر، سآخذ عنايةَ جيدةَ جداً لتلك الحسابات |
Ja und nein. Wir haben die Bank, aber nicht die Kontonummern. | Open Subtitles | نعم و لا.نعرف البنك لكن لانعرف أرقام الحسابات. |
Mathematik ist ein viel breiteres Thema als Rechnen. | TED | ان الرياضيات هي التي تحوي الحسابات .. فهي العنوان العريض لها .. |
Er erinnert mich einen Buchhalter bei der Arbeit. | Open Subtitles | يذكرنى بمسؤول الحسابات الذى يُعد حساباته |
Ich wollte Sie darüber informieren, dass Sie nun Leiter der Kundenbetreuung sind. | Open Subtitles | أردت أن أبلغك بأنك الآن رئيس الحسابات |
Ok, wenn du mehr als ein Konto nimmst, werden sie alle drei einfrieren und wir bekommen gar nichts. | Open Subtitles | حسناً إذا ذهبت إلى أكثر من حساب واحد ستتجمد كل الحسابات الثلاثة وينتهي بنا الأمر بلا طائل |