"الحسنة" - Traduction Arabe en Allemand

    • guten
        
    • Gute
        
    • Goodwill
        
    • wohlmeinende
        
    • Wohlwollen
        
    • gutem
        
    • Glauben
        
    Nun, um fair zu sein, ich habe ihr die guten Dinge zuerst erzählt. Open Subtitles حسناً ، حتّى أكون مُنصفاً ، أخبرتُها كل الصفات الحسنة فيكِ أوّلاً
    Das liegt in deren Natur, in ihrer DNS, das ist ihr Geschäft, selbst das der guten, wohlmeinenden Unternehmen. TED انه في طبيعتها , إنه في حمضها النووي , هذا ما يفعلونه حتى الجيدة , الشركات ذات النوايا الحسنة.
    Die guten Nachrichten in der Medizin sind Früherkennung, schnelles Gegensteuern. TED قصص الأخبار الحسنة في العلاج هي الإكتشاف المبكر، والتدخل المبكر.
    Gute Vorsätze können aber dennoch unbeabsichtigte Folgen haben. Daher sage ich, dass Geschichten nicht so magisch sind, wie sie scheinen. TED مع ذلك، يمكنُ أن يكون للنوايا الحسنة عواقب غير مقصودة، ولذلك، أرغبُ في أن أشير إلى تلك القصص التي ليست سحرية كما تبدو،
    Obwohl sie Gute Absichten hatten und alle Viertel gleich behandeln wollten, fühlten sich die Gemeinden nicht in den Prozess eingebunden und auch nicht mit den Bauten verbunden. TED بالرّغم من نيتهم الحسنة في معاملة جميع الجيران بتساوٍ، لم تشعر المجتمعات أنها معنيّة أو لم تشعر بامتلاك هذه الأبنية.
    Die Studenten in meinem Labor und ich kaufen Barbies von Goodwill und Value Village, wir ziehen ihnen Kleidung an, die von Näherinnen gemacht wurde, und versenden sie mit einem Baumkronen-Handbuch. TED ما نقوم به ، أنا وطلابي في المختبر، نشتري دمى باربي من محلات النوايا الحسنة وقرية القيمة، نلبسها الملابس التي خيطت من قبل الخياطين ونرسلها للخارج مع كتيب المظلة.
    Doch es ist wichtig, es nicht dabei zu belassen. Wir müssen versuchen, dafür zu sorgen, dass künftige Klimakonferenzen, wie der Gipfel von Cancún in diesem Winter, optimal genutzt werden, um wohlmeinende Erklärungen in internationale Verträge umzuwandeln, die für entwickelte und Entwicklungsländer gleichermaßen gelten. News-Commentary ولكن من الأهمية بمكان ألا نتوقف عند هذا الحد. بل يتعين علينا أن نحاول ضمان الاستغلال الكامل لاجتماعات تغير المناخ في المقبلة، مثل قمة كانكون في هذا الشتاء، باعتبارها فرصة لتحويل إعلانات النوايا الحسنة إلى اتفاقيات دولية تنطبق على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Ich schrieb über die guten, die schlechten und die wirklich schrecklichen Tage. Diese teilte ich in einem Blog. TED كتبت عن أيامي الحسنة والسيئة وأيامي البغيضة جدًا وشاركت هذا في مدونة.
    Von guten Absichten hin zur umfassenden Dekarbonisierung News-Commentary من النوايا الحسنة إلى الإزالة العميقة للكربون
    "Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    "Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المُقدّس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    "Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens ... die Schwachen durchs Dunkel geleitet. Open Subtitles بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة سأرعى الضعيف خلال وادي الظلام
    Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens ... die Schwachen durchs Dunkel geleitet. Open Subtitles واستبداد الرجال الأشرار بسمِه المُقدّس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة سأرعى الضعيف خلال وادي الظلام
    Gute Absichten und gängige Formeln, so oft zur Beruhigung unseres Gewissens genutzt, reichen nicht aus. TED فالنوايا الحسنة والصيغ التقليدية التي غالباً ما تستخدم لإرضاء ضميرنا غير كافية.
    Alle hatten wirklich Gute Manieren. Open Subtitles على الجميع أظهار الأحترام والأخلاق الحسنة
    Sie kennen das Geschäft Santa Claus? Ich werde eine selbstlose Gute Tat zu finden. Open Subtitles آسف لتفجير الفقاعة فيبز لكن الاعمال الحسنة غير الانانية لا توجد
    Und wenn Gute Absichten dich in ein Flammenmeer führen, wohin führen dann schlechte? Open Subtitles إن كانت النوايا الحسنة تأخذكَ إلى بحيرة النار إلى أينَ تقود النوايا السيئة؟
    Gute Absichten, schnelle Fahrt in die Hölle, mein Lieber. Open Subtitles النوايا الحسنة .. إنها طريقكَ المباشر نحو الجحيم يا رفيقي
    Das Beste, was ich anzubieten hatte, waren Gute Absichten und eine leicht erhöhte Fähigkeit, Schläge auszuhalten. Open Subtitles أغلب ما قدّمته للعالم هي النوايا الحسنة ومقدرتي على تلقّي الضربات.
    Es ist ein bisschen spät, um zu Goodwill zu fahren. Open Subtitles متاخرة قليلا للذهاب للنوايا الحسنة
    wohlmeinende Fürsprecher der Bekämpfung verschiedener Krankheiten veröffentlichten damals Sterbezahlen, die ihnen halfen, für eine bessere Finanzausstattung und mehr Aufmerksamkeit zu argumentieren. Doch wenn man all diese Zahlen addierte, lag die Gesamtsumme um ein Vielfaches über der Zahl der in einem beliebigen Jahr tatsächlich Verstorbenen. News-Commentary في ذلك الوقت، نشر دُعاة مكافحة أمراض مختلفة من ذوي النوايا الحسنة بيانات عن أعداد الموتى، والتي ساعدتهم في تقديم الحجة لصالح التمويل والاهتمام. ولكن في مجموعها كانت المزاعم أكبر كثيراً من أعداد الناس الذين ماتوا بالفعل في أي سنة بعينها. وحتى عندما يحصل صناع السياسات على بيانات دقيقة، فإنها كانت تتضمن أسباب الموت فقط، وليس الأمراض التي أثرت على الأحياء.
    Exzellenz, ich war vorhin vielleicht etwas zu schroff, bewahrt mir Euer Wohlwollen, auch ich tu nur meine Pflicht. Open Subtitles لقد كنت شديد الفظاظة لا تفقد نيتك الحسنة نحوي
    Neben gutem Willen und Freundschaft. Open Subtitles عدا عن نيتنا الحسنة ورفقتنا
    Wie wir in 2013 gezeigt haben, ist der Iran zum ernsthaften Dialog mit der internationalen Gemeinschaft und zu Verhandlungen auf Treu und Glauben mit unseren Vermittlern uneingeschränkt bereit. Wir hoffen, dass auch unsere Amtskollegen bereit sind, das bestehende Zeitfenster zu nutzen. News-Commentary كما أثبتنا في عام 2013، فإن إيران على استعداد تام للانخراط بجدية مع المجتمع الدولي والتفاوض مع محاورينا بكل النوايا الحسنة. ولا نملك إلا أن نتمنى أن يكون نظراؤنا أيضاً على استعداد للاستفادة من هذه الفرصة السانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus