Das bin ich genau in dem gleichen Moment, acht Stockwerke über der Menge. | TED | ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد. |
Die empörtesten Stimmen bestimmen dabei die Konversation und die wütende Menge folgt ihnen. | TED | أشد الأصوات بغضًا تميل إلى أن تظهر في محادثة، ويتبعها الحشد الغاضب. |
Hauptsache, die Menge war da, um ihn anzufeuern mit ihrem wütenden Geschrei. | Open Subtitles | فقط ذلك الحشد سيكون هناك لتحيته مع صراخ بالرغبه و الاهتياج |
Alle meine streberhaften Lehrer im Publikum wissen, dass Liebe ein Nomen und ein Verb sein kann. | TED | وجميع مدرسي اللغة الإنجليزية في الحشد أعرف أن الحب يمكن أن يكون اسما وفعل |
Außerdem möchte ich, dass diese Horde da draußen befragt wird, obwohl die meisten von ihnen reine Zeitverschwendung sein werden. | Open Subtitles | وكذلك أريد استجواب ذلك الحشد بالخارج رغم أنّ معظمهم سيكون مضيعة للوقت |
Die Polizei beaufsichtigt die Menschenmenge, die ihn zum Springen auffordert. | Open Subtitles | البوليس يحاول السيطره على هذا الحشد الذى يدعو الرجل الان للقفز |
Dieser Mob von Außenseitern überlebte ihre ersten beiden Runden gegen alle Widrigkeiten. | Open Subtitles | هذا الحشد من غير الأسوياء نجوا الجولتين رغم كل الصعاب. |
bleib in der Menge, damit keiner merkt, wie mickrig du aussiehst. | Open Subtitles | حاول البقاء وسط الحشد حتى لا يلاحظ أحد مدى قبحك. |
Sieh nur zu, dass die Kids in der Nähe der Menge bleiben. | Open Subtitles | تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد سوف نفعل |
Verbinden Sie das mit der Fahrlässigkeit Ihres Wachmannes und der Einstellung der Menge, | Open Subtitles | كلاهما لم يلقا إهتماماً من حارس الأمن و بالميل الذهنى لأناس الحشد. |
Es ist unklug, den Wunsch der Menge zu ignorieren, selbst als Senator. | Open Subtitles | لكن رفض رغبات الحشد ليس بأمر حكيم حتى لو كان لسيناتر |
Was mir zu denken gibt, ob sein Mörder in dieser Menge sein könnte. | Open Subtitles | ممّا يجعلني أتساءل لو كان يُمكن أن يكون قاتله ضمن هذا الحشد. |
Ich bin nicht sicher, ob Ihnen die Menge da unter zustimmen würde. | Open Subtitles | لستُ متأكدة إن كان ذلك الحشد هناك في الأسفل يوافقك الرأي |
Und ich ließ mich in diese tausend geknüpften Verbindungen fallen, und bat meine Menge, mich aufzufangen. | TED | اححبت تلك الآلاف من الاتصالات التي أحرزتها، وسألت الحشد ان يمسكوا بي. |
Die Menge tobt, und die Fans sind jederzeit bei ihm, und aus jeder Perspektive. | TED | الحشد يمضي متحمس، والمشجعون معه في كل خطوة في الطريق، يشاهدون من كل منظور. |
In der Nacht, wenn die Dunkelheit anbricht verlass den Palast, misch dich unter das Volk und werde eins mit der Menge. | Open Subtitles | وذات ليلة, عندما يحل الظلام أترك القصر إندمج مع الحشد |
Es war wie ein 400 Zeilen langer, 25 Spalten breiter Spielplatz -- ich denke, wenn das jemand versteht, dann dieses Publikum. | TED | إذ كانت مساحته هي 400 عمود و25 صف والذي أفترض أنه إذا كان أحد سيفهم ما قلت، فإنه سيكون هذا الحشد. |
Ich bin sicher, Leute in diesem Publikum können Lösungen finden. | TED | وأنا متأكد من أن الناس في هذا الحشد يمكنهم على الارجح العثور على حلول لها. |
Hier Ladys, steckt euch diese Lutscher ein, ich denke, wir bekommen noch eine Horde später Valentins-Gäste. | Open Subtitles | هنا، ياسيدات، ضعوا هذه المصاصات في مركزكم. أعتقد أنه ربما الحشد سيتناولون عشاء عيد حب متأخر. |
Solche Neuigkeiten erzählt man nicht in einer Menschenmenge. | Open Subtitles | المرء لا يعلن مثل هذه الأخبار لأول مرة فى الحشد. |
Wie lange, bis der Mob wieder vor deiner Tür steht? | Open Subtitles | كم سيمضي قبل أن يعود الحشد للأمام بابكِ؟ |
Neben der breiten Masse, haben wir hier Gangster aus Russland, Serbien, Montenegro. | Open Subtitles | بصرف النظر عن الحشد لدينا لاعبين من عالم الجريمة من روسيا,وصربيا,والجبل الأسود |
Beide Pferde sind jetzt auf der Bahn Sie hören den Lärm der Zuschauer | Open Subtitles | كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد |
Und als die Ressourcen dann da waren, wie Öl, fingen wir an, diese schönen Technologien auszubauen und Leute zusammenzubringen, weil wir die Konzentration brauchten. | TED | وعندما توفرت المصادر متمثلة بالنفط بدأنا ببناء هذه التكنولوجيا البارعه وجمعنا الناس مع بعض بسبب حاجتنا لهذا الحشد |
SORM hat mich entdeckt und einen Virus ausgesendet. | Open Subtitles | الحشد إكتشف بأنّني كنت أخطّط له الشبكة والبصاق خارج فيروس. |