"الحشد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menge
        
    • Publikum
        
    • Horde
        
    • Menschenmenge
        
    • Mob
        
    • Masse
        
    • Zuschauer
        
    • Leute
        
    • SORM
        
    Das bin ich genau in dem gleichen Moment, acht Stockwerke über der Menge. TED ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد.
    Die empörtesten Stimmen bestimmen dabei die Konversation und die wütende Menge folgt ihnen. TED أشد الأصوات بغضًا تميل إلى أن تظهر في محادثة، ويتبعها الحشد الغاضب.
    Hauptsache, die Menge war da, um ihn anzufeuern mit ihrem wütenden Geschrei. Open Subtitles فقط ذلك الحشد سيكون هناك لتحيته مع صراخ بالرغبه و الاهتياج
    Alle meine streberhaften Lehrer im Publikum wissen, dass Liebe ein Nomen und ein Verb sein kann. TED وجميع مدرسي اللغة الإنجليزية في الحشد أعرف أن الحب يمكن أن يكون اسما وفعل
    Außerdem möchte ich, dass diese Horde da draußen befragt wird, obwohl die meisten von ihnen reine Zeitverschwendung sein werden. Open Subtitles وكذلك أريد استجواب ذلك الحشد بالخارج رغم أنّ معظمهم سيكون مضيعة للوقت
    Die Polizei beaufsichtigt die Menschenmenge, die ihn zum Springen auffordert. Open Subtitles البوليس يحاول السيطره على هذا الحشد الذى يدعو الرجل الان للقفز
    Dieser Mob von Außenseitern überlebte ihre ersten beiden Runden gegen alle Widrigkeiten. Open Subtitles هذا الحشد من غير الأسوياء نجوا الجولتين رغم كل الصعاب.
    bleib in der Menge, damit keiner merkt, wie mickrig du aussiehst. Open Subtitles حاول البقاء وسط الحشد حتى لا يلاحظ أحد مدى قبحك.
    Sieh nur zu, dass die Kids in der Nähe der Menge bleiben. Open Subtitles تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد سوف نفعل
    Verbinden Sie das mit der Fahrlässigkeit Ihres Wachmannes und der Einstellung der Menge, Open Subtitles كلاهما لم يلقا إهتماماً من حارس الأمن و بالميل الذهنى لأناس الحشد.
    Es ist unklug, den Wunsch der Menge zu ignorieren, selbst als Senator. Open Subtitles لكن رفض رغبات الحشد ليس بأمر حكيم حتى لو كان لسيناتر
    Was mir zu denken gibt, ob sein Mörder in dieser Menge sein könnte. Open Subtitles ممّا يجعلني أتساءل لو كان يُمكن أن يكون قاتله ضمن هذا الحشد.
    Ich bin nicht sicher, ob Ihnen die Menge da unter zustimmen würde. Open Subtitles لستُ متأكدة إن كان ذلك الحشد هناك في الأسفل يوافقك الرأي
    Und ich ließ mich in diese tausend geknüpften Verbindungen fallen, und bat meine Menge, mich aufzufangen. TED اححبت تلك الآلاف من الاتصالات التي أحرزتها، وسألت الحشد ان يمسكوا بي.
    Die Menge tobt, und die Fans sind jederzeit bei ihm, und aus jeder Perspektive. TED الحشد يمضي متحمس، والمشجعون معه في كل خطوة في الطريق، يشاهدون من كل منظور.
    In der Nacht, wenn die Dunkelheit anbricht verlass den Palast, misch dich unter das Volk und werde eins mit der Menge. Open Subtitles وذات ليلة, عندما يحل الظلام أترك القصر إندمج مع الحشد
    Es war wie ein 400 Zeilen langer, 25 Spalten breiter Spielplatz -- ich denke, wenn das jemand versteht, dann dieses Publikum. TED إذ كانت مساحته هي 400 عمود و25 صف والذي أفترض أنه إذا كان أحد سيفهم ما قلت، فإنه سيكون هذا الحشد.
    Ich bin sicher, Leute in diesem Publikum können Lösungen finden. TED وأنا متأكد من أن الناس في هذا الحشد يمكنهم على الارجح العثور على حلول لها.
    Hier Ladys, steckt euch diese Lutscher ein, ich denke, wir bekommen noch eine Horde später Valentins-Gäste. Open Subtitles هنا، ياسيدات، ضعوا هذه المصاصات في مركزكم. أعتقد أنه ربما الحشد سيتناولون عشاء عيد حب متأخر.
    Solche Neuigkeiten erzählt man nicht in einer Menschenmenge. Open Subtitles المرء لا يعلن مثل هذه الأخبار لأول مرة فى الحشد.
    Wie lange, bis der Mob wieder vor deiner Tür steht? Open Subtitles كم سيمضي قبل أن يعود الحشد للأمام بابكِ؟
    Neben der breiten Masse, haben wir hier Gangster aus Russland, Serbien, Montenegro. Open Subtitles بصرف النظر عن الحشد لدينا لاعبين من عالم الجريمة من روسيا,وصربيا,والجبل الأسود
    Beide Pferde sind jetzt auf der Bahn Sie hören den Lärm der Zuschauer Open Subtitles كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد
    Und als die Ressourcen dann da waren, wie Öl, fingen wir an, diese schönen Technologien auszubauen und Leute zusammenzubringen, weil wir die Konzentration brauchten. TED وعندما توفرت المصادر متمثلة بالنفط بدأنا ببناء هذه التكنولوجيا البارعه وجمعنا الناس مع بعض بسبب حاجتنا لهذا الحشد
    SORM hat mich entdeckt und einen Virus ausgesendet. Open Subtitles الحشد إكتشف بأنّني كنت أخطّط له الشبكة والبصاق خارج فيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus