"الحضيض" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tiefpunkt
        
    • Gosse
        
    • Boden
        
    • unten
        
    • Keller
        
    • der Rinne
        
    Es heißt, man muss seinen Tiefpunkt erreichen, um seine Dämonen zu bekämpfen. Open Subtitles يُقال إن عليك الهبوط إلى الحضيض قبلما يتسنى لك اعتزال وساوسك.
    Aber in jener Nacht erreichte ich wirklich den absoluten Tiefpunkt. Open Subtitles و لكن في تلك الليلة لقد تحطمت معنوياتي إلى الحضيض
    Ich lag in der Gosse und... stand auf, stolperte in eine Kirche und... wurde wiedergeboren. Open Subtitles كنت مستلقي في الحضيض و نهضت تعثرت في الكنيسة و لقد ولدت من جديد
    Die meisten sind in der Gosse zu Hause. Open Subtitles يولد معظم الرجال فى الحضيض وهم فى المنزل هناك
    Er muss am Boden ankommen und es wissen. Das ein mal eins der Rettung. Open Subtitles يجب أن يصل إلى الحضيض ليعرف ذلك هذا درس الشفاء 101 أليس كذلك؟
    Und dann dachte ich, vielleicht ist ganz unten zu sein, ein perfekter Ort, um neu anzufangen. TED وفكرت بعد ذلك في نفسي ، لربما أن تكون في الحضيض هو في الحقيقة المكان الأمثل للبدء.
    Sie stellen mehr Lippenstift Farben her, als Howard Johnson Eissorten hat, aber die Verkaufszahlen liegen im Keller. Open Subtitles يصنعون ألوان كثيرة من احمر الشفاه أكثر من نكهات هاورد جونسون للآيس كريم لكن مبيعاتهم في الحضيض
    Ich würde jeden Tag ein P in der Rinne Julia Roberts vorziehen. Open Subtitles اتمنى اكل بازلاء في الحضيض بجانب جوليا روبرتس
    Man muss am Tiefpunkt sein, bevor man aufhören kann. Open Subtitles تعلمون، عليكَ أن تصلَ إلى الحضيض قبلَ أن تخرُج
    Es gibt keine Führung und die Moral war noch nie an einem solchen Tiefpunkt. Open Subtitles ليست هناك قيادة والمعنويات صارت في الحضيض
    Für Gefangene, die glauben wollen, dass sie am Tiefpunkt angelangt sind, ist die Vorstellung, dass die Umstände noch schlimmer werden könnten, eine starke Motivation. Open Subtitles من أجل السجناء الذين يريدون ان يصدقوا أنهم قد بلغوا الحضيض الفكرة حول ظروفهم
    Und er erkannte, dass er den Tiefpunkt erreicht hatte. Open Subtitles أدرك أنه وصل إلى الحضيض وعليه أن يطلب المساعدة
    Ich fürchtete immer, voll gesoffen in der Gosse zu sterben. Open Subtitles كنت دائما اخشى الموت فى الحضيض متخما بالخمر
    Diane hat keine Helden mehr und die Kanzlei wird morgen verprügelt, weil sie einen Heiligen in die Gosse wirft. Open Subtitles دايان لا تملك أبطالاً بعد الآن والشركة ستـُهزم غداً بسبب سحبها شخصا مُكرما إلى الحضيض
    Nun, ich sag's dir. Vor ungefähr einem Monat war ich so richtig am Boden. Open Subtitles حسناً، أنا سأخبركِ ، في يوم قبل حوالي شهر ، أنا حقاً بلغت الحضيض
    - Wenn Männer am Boden sind... Open Subtitles يصبح الرجال مختلفين عندما يكونون في الحضيض
    Du willst ihm also einfach die Hand halten, bis er am Boden zerstört ist? Open Subtitles إذاً هل أنت متأكدٌ من أنك ستساعده عندما يصل إلى الحضيض
    Frauen und Kinder, besonders die armen, stehen ganz unten. TED على الأطفال والنسائ خاصة الفقير منهم ومن هم في الحضيض
    Beth hat mir geholfen, als ich ganz unten war. Open Subtitles آندي. انا أهتم كثير بـ بيث. لقد ساعدتني عندما كنت في الحضيض.
    Wenn du und ich uns einen Fehler erlauben, sind wir wieder ganz unten. Open Subtitles إذا بدأنا أنا وأنت في الانزلاق سنعود إلى الحضيض مجدداً
    Seine Sättigungswerte sind immer noch im Keller. Open Subtitles بالكاد، الأوكسجين لازال في الحضيض.
    Der Zustand seiner Lungen ist im Keller. Open Subtitles إن حالته التنفسية في الحضيض
    Ich bin nur ein bescheidenes kleines P, das hier in der Rinne sitzt. Open Subtitles انا بازلاء صغيرة تجلس هنا في الحضيض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus