"الحقيقة كما" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie
        
    Das tue ich, Brian. Sie haben ein Recht auf die Wahrheit. wie alle anderen auch. Open Subtitles أنا , براين , لديهم الحق ليعرفوا الحقيقة , كما هو أي شخص آخر
    Die Regierung sollte die Wahrheit nicht so darstellen, wie sie wollte. Open Subtitles رفضت السماح للحكومة في إعادة كتابة الحقيقة كما تراها مناسبة
    Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus. Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben. TED عندما نفتح الضوء ، ترون هذا . في الحقيقة كما رأينا سابقاً
    wie Sie sich denken können, gibt es einige Käfer, die es lieben sich bei dieser Temperatur zu paaren. TED في الحقيقة كما يعلم البعض هناك انواع من الخنافس تحب ان تقوم بعملية التكاثر تلك في درجة الحرارة تلك
    Aber, nun, wie gesagt, ich meine, Autofahrer passen sich an, nicht wahr? TED ولكن في الحقيقة كما قلت سابقا، يتأقلم سائقوا المركبات، صحيح؟
    Natürlich müssen wir wahrheitsgetreu berichten, nicht so, wie wir's gerne hätten. TED بالطبع يجب أن ننقل الحقيقة كما هي، ليس كما نتمنى أن تكون.
    Ich werde die Wahrheit sagen, so wie Sie mich angewiesen haben. Open Subtitles ياآآآه آن. سأقول لهم الحقيقة كما قلت لي كما قلت لك؟
    Du kannst es verpacken, wie du willst. Du wolltest erst Sex. Open Subtitles جمّلي الحقيقة كما شئتِ، لقد أردت المعاشرة أولاً
    Du musst es schon erzählen, wie es richtig ist, ok? Open Subtitles هل حصلت على أن أقول الحقيقة كما هي جميع أليس كذلك؟
    Es ist einfach so schön,... wie wir dort miteinander in der Wahrheit waren, wie du es wolltest. Open Subtitles إنّه جميل للغاية كيف أمكننا أن نكون سويّة في كبد الحقيقة كما أردتِ.
    Sie wird unter Eid aussagen und sie wird die Wahrheit erzählen, wie sie sich daran erinnert, und sie erinnert sich, dass sich nicht betrogen hat. Open Subtitles سوف تُستجوب، وسوف تقول الحقيقة كما تتذكرها، وهي تتذكر أنها لم تخنه
    Ich sage Ihnen nur die Wahrheit. Es ist mir egal, wie Sie sich fühlen. Open Subtitles أنا أقول لك الحقيقة كما هي، و لا يهمني كيف ستجعلك تشعر
    Mein Dad war so ein, ich erzähl keinen Mist, sondern sag wie es ist, Air Force Pilot. Open Subtitles وكان والدي هذا ليس هراء ، ونقول الحقيقة كما هي،
    Er hat euch von der Realität ferngehalten, wie er es immer getan hat. Open Subtitles حجب عنك الحقيقة كما يفعل دائما
    Ein Mann dem ich vertraue mir die Wirklichkeit zu zeigen, wie schon zuvor. Open Subtitles رجلُ أثقُ به لكشف الحقيقة كما فعل دومًا
    - Au. - Ja, nun, "Frag Tessa" sagt es so, wie es ist. Open Subtitles أجل , حسناً "اسأل تيسا" يقول الحقيقة كما هي
    wie sag ich immer zu den Damen: Giggity-Giggity. Open Subtitles وفي الحقيقة كما اقول لجميع السيدات
    Ihr sollt wissen, wie ich die Sache sehe. Open Subtitles أعتقد أن عليكم معرفة الحقيقة كما أراها
    Als das erste subatomare Teilchen aus dem Urknall entsprungen ist, um die Realität zu formen, wie du sie kennst, waren wir da. Open Subtitles عند اول ذرة نشأت من الانفجار الكبير *اي منذ بداية الزمان* لتشكل الحقيقة كما تراها الآن. نحن كنا هناك.
    ist es, als ob Sie in der letzten Minute nichts gelernt hätten. Sie können das nicht angucken und sagen, "Okay, nun sehe ich Realität wie sie ist." TED (ضحك) لا يمكنك رؤية هذا وتقول، " حسناً الآن أرى الحقيقة كما هي."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus