"الحقيقة لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht wirklich
        
    • wirklich nicht
        
    • nicht genau
        
    • nicht so
        
    • gar nicht
        
    • ist die Wahrheit nicht
        
    Das ist es nicht, wofür ich bestimmt bin. Ich kann es nicht wirklich erklären. Open Subtitles هذا ليس من المفروض أن أفعله في الحقيقة لا يمكنني أن أشرح لكِ
    Computer denken nicht wirklich, sie fühlen nichts, sie verstehen Lyrik nicht, wir verstehen nicht wirklich, wie sie funktionieren. TED حسناً ، الكمبيوتر لا يستطيع التفكير لا يستطيعون أن يشعروا ولا أن يفهموا الشعر ونحن في الحقيقة لا نفهم كيف يعملون
    Nein, ich kann das nicht wirklich kontrollieren. Es passiert einfach. Open Subtitles لا , في الحقيقة لا يمكنني التحكم بها كأنها تحدث من تلقاء نفسها
    Ja, ich glaube wirklich nicht, dass es Dinge sind, um die sich Jesus kümmert. Open Subtitles نعم, في الحقيقة لا أعتقد أن هذا الشيء.. كان ليوليه المسيح اهتماما شخصيا..
    Eigentlich weiß ich nicht genau, an was es mich erinnert. Open Subtitles في الحقيقة لا استطيع التفكير وانا مشغول ب
    sagen die ungern: »Ich weiß nicht so genau.« TED لن تجد احدا يود ان يقول: في الحقيقة لا أفهم ما تقول
    Er sollte dich gar nicht in diese Lage bringen. Open Subtitles في الحقيقة لا يجب أن يضعك في هذا الموقف حتى
    Nein, die Toten sterben nicht wirklich,... bevor ihr Tod gerächt wird. Open Subtitles لا , القتلي في الحقيقة لا يموتون الا عندما يتم الاخذ بالثأر
    Nun, dann halt ein paar in Reserve, denn du bist nicht wirklich ein Zuchthengst. Open Subtitles حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية
    Weißt du, ich bin vielleicht nicht wirklich Abraham Lincoln, aber ich war heute Abend Zeuge, wie sich ein Schwarzer aus einer schrecklichen Beziehung befreit hat. Open Subtitles اتا ربما في الحقيقة لا اكون ابراهم لينكولن لكنني شهدتُ تحرر رجل اسود الليلة
    Ich kannte deinen Dad nicht wirklich, außer... die eine Stunde, als ich mit ihm das krumme Ding abzog. Open Subtitles انا في الحقيقة لا اعرف .. اباك سوى الساعة التي احتلتُ بها عليه
    Und Menschen, die in Beziehungen leben, und fühlen, dass sie nicht wirklich auf den anderen zählen können, sind diejenigen, die früher einen Gedächtnisabbau erfahren. TED والناس الذين هم في علاقات حيث يشعرون أنه في الحقيقة لا يمكنهم الإعتماد على الآخر، هؤلاء هم الناس الذين يعانون مبكرا من تراجع الذاكرة.
    Ich muss Ihnen leider sagen, dass Sie gar nicht wirklich hier stehen. Open Subtitles اننى استمع- انت فى الحقيقة لا تقف هنا الان-
    Ich weiß nicht wirklich, was ich essen kann und was nicht, also, ähm, Kung Pao Beef... ist das gefährlich? Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف ما هذا للأكلة اذاً... لحم كنك باو ..
    Nun, da müssen wir nicht wirklich so tun. Open Subtitles في الحقيقة لا داعي لأن نتظاهر بذلك
    Naja, auf jeden Fall habe ich realisiert, dass ich alleine war und, ähm... ich will wirklich nicht alleine sein und deshalb, ähm... Open Subtitles بأي حال ، لقد ادركت انني وحيد و في الحقيقة لا أريد ان اكون وحيداً و لذلك أنا
    Weil sie so hübsch ist und die Kerle mögen sie... und sie wirklich nicht einmal einen Job wollte, einfach... so, als müsse sie sich über nichts sorgen machen. Open Subtitles هي جميلة جدا والرجال يحبونها وهي حتى في الحقيقة لا تريد عملا لذلك هي في الحقيقة ليس لديها شيئ تقلق منه
    Du willst also wirklich nicht wieder auf das Fahrrad steigen? Open Subtitles لذلك أنت في الحقيقة لا ترغب في الحصول مرة أخرى على الدراجة؟ كنت بمجرد الذهاب إلى التخلي عن؟
    Ich weiß nicht genau ich weiß, es ist eine vermeidbare Krankheit, die jedes Jahr viele Menschen tötet. Open Subtitles في الحقيقة لا أعرف لكن ما أعرفه هو أنه مرض قابل للمنع والذي يقتل حوالي نصف مليون شخص كل عام.
    Die Wahrheit ist, ich weiß selber nicht genau wie das funktioniert, also bin ich wohl nicht ganz der richtige um das zu erklären, aber ich versuche es. Open Subtitles في الحقيقة,لا أعلم عنها شيئًا لذا أنا لستُ الشخص المناسب لشرحها ولكني سأُحاول
    Manchmal ist die Wahrheit nicht so wichtig wie sie sein sollte Open Subtitles أحياناً الحقيقة لا تَهْمُّ كما هي
    Das geht auch gar nicht. Wir haben eine infektiöse Leiche geöffnet. Open Subtitles انتي لسـت ملزمة بالدخول الى غرفة التشـريح في الحقيقة لا تسـتطيعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus