Du wagst es, mit Limbusgras die Wahrheit aus mir herauszuholen? | Open Subtitles | كيف تجرؤين أن تسرقي الحقيقة من شفاهي باطعامي عشبة ليمبس |
Erinnerst du dich, als du mir damals sagtest, ich soll die Wahrheit aus diesen Kerlen rausholen? | Open Subtitles | أتتذكر ما قلته لى حول الحصول على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟ ماذا؟ |
Er verdient, die Wahrheit von der zu hören, die er liebt. | Open Subtitles | لأنه يستحق أن يسمع الحقيقة من الشخص الذي يحبه |
Er verdient es, die Wahrheit von seine Familie zu erfahren. Und nicht von ein paar uniformierten Fremden. | Open Subtitles | يستحق أن يعرف الحقيقة من عائلته وليس بعض الغرباء من أتباع النظام |
Nichts könnte ferner von der Wahrheit liegen. Man betrachte die folgenden Anklagen: | News-Commentary | ولكن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا. ولنتأمل معاً الاتهامات التالية: |
Schon, aber wenn ich jetzt hier so bei dir sitze, bin ich stolz darauf, dass wir die Wahrheit entdeckt haben, nicht wegen der Titelseite. | Open Subtitles | بالتأكيد، لكن وجودي هنا معك، أظنه جعلني أكثر افتخاراً بكشف الحقيقة من افتخاري بالحصول على عنوان رئيسي. |
Man weiß nicht, was wirklich ist und was nicht. | Open Subtitles | لقد كنت مشوش للغاية بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها |
Sie halten dir das Seelenschwert an den Kopf und schneiden dir mit seiner Klinge die Wahrheit heraus. | Open Subtitles | انهم سوف يمسكون روح السيف على رأسك ومع نصله، نحت الحقيقة من عقلك |
Kommissar Fedor ist sehr gut darin, die Wahrheit aus Menschen herauszuholen. | Open Subtitles | المفوض فيدور أمر جيد جدا في ذلك، والحصول على الحقيقة من الناس. |
Sagt mir, was Ihr mit ihm gemacht habt oder ich werde die Wahrheit aus Eurem Herzen herausreißen. | Open Subtitles | أخبرني ماذا فعلتي به أو سأقتلع الحقيقة من قلبك |
Wenn Sie nicht ehrlich zu sich selbst sein können, wie können Sie dann die Wahrheit aus anderen herausholen? | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من أن تكون صادقًا مع نفسك كيف ستحصل على الحقيقة من أي شخص آخر؟ |
Wenn du die geschickt hast, gibst du es besser direkt zu, bevor ich dir die Wahrheit aus deiner Luftröhre quetsche. | Open Subtitles | إن أرسلته، فيحسُن بك الاعتراف قبلما أنتزع الحقيقة من قصبتك الهوائيّة. |
Werden die Wahrheit aus dem Mund anderer hören" | Open Subtitles | سيسمعون الحقيقة من أفواه الآخرين |
Ich quetsche die Wahrheit aus seinem kleinen dürren Hals. | Open Subtitles | سأعصرُ الحقيقة من هذه الرقبة الهزيلة |
Ist das die Wahrheit von meinem Vater oder die offizielle Antwort vom Sicherheitschef? | Open Subtitles | هل أن الحقيقة من والدي، أو الرد الرسمي من رئيس الملك من الأمن؟ |
Ihr habt jetzt die Wahrheit von zwei loyalen Schotten vernommen. | Open Subtitles | يبدوا الآن أنك سمعت الحقيقة من اثنين اسكتلنديين مخلصين |
Aber ... manchmal spricht die Wahrheit von einem friedlichen Ort zu einem. | Open Subtitles | لكن... أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع |
Kagame, er sagte mir, dass sich die Wahrheit von selbst enthüllen würde. | Open Subtitles | كاغامي، قال لي أن الحقيقة من شأنه أن يثبت . |
Wir werden die Wahrheit von Ihnen bekommen... so oder so. | Open Subtitles | نحن سوف تحصل الحقيقة من you-- طريقة واحدة أو أخرى. |
Es gibt jedoch auch Zeiten, wo man der Wahrheit ein wenig verbiegen muss, um ein größeres Ziel zu erreichen. | Open Subtitles | ومع ذلك، هناك أوقات عند واحد يجب التحايل على الحقيقة من أجل خدمة الصالح العام. |
Irgendeine Idee, wie wir die Wahrheit aus Furys Werkzeugkiste bekommen? | Open Subtitles | هل لديكِ فكرة كيف يمكننا أن نكتشف الحقيقة من صندوق أدوات (فيوري) ؟ |
Aber jetzt wissen Sie, was wirklich ist? | Open Subtitles | لقد كنت مشوش للغاية بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها |
Ja, so bekommen Sie, aus so einem, nicht die Wahrheit heraus. | Open Subtitles | -أجل، لن تستخرج الحقيقة من أحد هكذا . -لقد استخرجتُ الحقيقة بالفعل. |