"الحقّ في" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Recht auf
        
    • das Recht zu
        
    • ein Recht
        
    • jedes Recht
        
    • wohl das Recht
        
    Ihr habt das Recht, zu schweigen. das Recht auf einen Anwalt. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ.لك الحقّ في مُحامي معيّن من قبل المحكمة.
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt. Können Sie sich keinen leisten, Sie Arsch... Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ في توكيل مُحامي إذا لم تَستطيعُ ترشيح واحد
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt und das dieser während den vernehmungen dabei ist. Open Subtitles تمتلك الحقّ في تعيين محامي يحضر خلال الإستجواب.
    Sie haben das Recht, zu schweigen. Alles, was Sie sagen, könnte... Open Subtitles حسنا، لك الحقّ في البقاء صامتا أيّ شئ تقوله يمكن أن وقد يكون
    Weil ich dachte, deine Tochter hat ein Recht darauf zu erfahren, daß ihr Vater an sie denkt. Open Subtitles لأنّني اعتقدتُ أنّ لابنتكِ الحقّ في معرفة أنّ والدها اهتمّ بأمرها
    Sie haben jedes Recht aufgebracht zu sein, aber ich habe nur versucht Sie zu beschützen. Open Subtitles لكِ مطلق الحقّ في أن تغضبي، ولكنّي كنتُ أحاول حمايتكِ وحسب
    Ich hab ja wohl das Recht nervös zu sein. Mein Leben hängt am seidenen Faden, wissen Sie? Open Subtitles لي الحقّ في أن أكون متوتّراً فحياتي على المحكّ، أتعرف؟
    man hat das Recht auf seine eigene Meinung, aber man hat nicht das Recht auf seine eigene Wahrheit. Open Subtitles لكم الحقّ في طرح آرائكم الخاصة لكن لا حقّ في الحصول على حقائق خاصة
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt ... Open Subtitles تمتلكي الحقّ في توكيل محامي...
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt. Open Subtitles لديك الحقّ في توكيل محامٍ.
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt. Open Subtitles لك الحقّ في توكيل محامٍ.
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt, der Sie während des Verhörs begleitet... Schaffen Sie mich hier einfach weg. Open Subtitles -لك الحقّ في مخاطبة محامٍ وفي حضور ...
    Und was gibt irgendeinem von uns das Recht, zu entscheiden, dass ein Leben mehr wert ist als ein anderes? Open Subtitles وما الذي يعطينا الحقّ في أن نقرّر أيّ حياة أثمن من الأخرى؟
    Sie haben das Recht zu schweigen. Open Subtitles لك الحقّ في البقاء صامتا
    - Was? - Sie haben das Recht, zu schweigen. Open Subtitles تمتلك الحقّ في البقاء صامتاً - إنتظر.
    Wir haben ein Recht auf die Wahrheit. Open Subtitles لدينا الحقّ في معْرِفة الحقيقةِ.
    Egal, was dieser Mann getan hat, Henry hat ein Recht zu wissen, wer sein Vater ist. Open Subtitles مهما فعل ذاك الرجل لـ (هنري) الحقّ في معرفة مَنْ يكون والده
    Ich weiß, dass du sauer bist und du hast auch jedes Recht dazu, aber es ist schon über eine Woche her und jetzt, wo du die Wahrheit kennst, sollte das keiner von uns allein durchmachen, also Open Subtitles أنصت، أعلم أنّك غاضب ومعك كلّ الحقّ في ذلك. لكن مرّ أكثر من أسبوع، الآن وقد علمتَ الحقيقة فلا يتعيّن أن يخوض أيّ منّا هذا بمفرده، لذا عاود مهاتفتي رجاءً.
    Ich habe jedes Recht. Er ist mein Kind. Open Subtitles لديّ الحقّ في ذلك، إنه طفلي
    Ich hab ja wohl das Recht nervös zu sein. Mein Leben hängt am seidenen Faden, wissen Sie? Open Subtitles لي الحقّ في أن أكون متوتّراً فحياتي على المحكّ، أتعرف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus