"الحماقات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dummheiten
        
    • Torheiten
        
    • Scheiß
        
    • dumme
        
    • Dummheit
        
    • Ungeschicklichkeit
        
    Und jetzt mach bloß keine Dummheiten. Du bleibst schön in diesem Käfig, okay? Open Subtitles و الآن لا تحاول ارتكاب الحماقات ستبقى في هذا القفص ، أفهمت؟
    Schließlich sagte ich mir: "Striker, du hast viele Dummheiten gemacht." Open Subtitles واخيرا قلت لنفسي : سترايكر لقد عملت الكثير من الحماقات
    Finanzielle Torheiten in Amerika und anderswo News-Commentary الحماقات المالية في أميركا وغيرها
    Während des diesjährigen Sommers „separatistischer“ Torheiten betraf der erste Vorschlag die Ernennung von Schulleitern in Venetien: Die lokalen Provinzverordneten der Provinz Vicenza billigten eine Maßnahme, alle Schulleiterposten in der Provinz für norditalienische Lehrer zu reservieren. News-Commentary وأثناء هذا الشهر الذي شهد العديد من الحماقات الانفصالية، كان أول اقتراح متعلقاً بتعيين مديري المدارس في منطقة فينيتو: حيث وافق أعضاء المجالس المحلية في إقليم فيتشنزا على تنفيذ إجراء يسمح بحجز كافة وظائف إدارة المدارس في الإقليم لمعلمين من شمال إيطاليا.
    Die reale Welt wird nicht auf diese Scheiß Bürokratenidiotie warten. Open Subtitles العالم الحقيقي لن ينتظر لهذه الحماقات البيروقراطية
    Derjenige, der das Verbrechen verübt, muss sich mit dem geistlosen, öden Scheiß rumschlagen. Open Subtitles أيًا منكما قام بارتكاب الجريمة، وارتكب الحماقات المملة.
    Meistens waren sie völlig zugekokst. Sie machten dumme Sachen. Blue war am schlimmsten. Open Subtitles كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم
    Als ich sie tadelte und ihr kein Geld mehr gab, beging sie eine noch größere Dummheit. Open Subtitles عندما رفضت، قطعت علاوتها، إرتكبت بعض الحماقات الكبيرة
    Der Grund, meine liebe Florence, für diese Ungeschicklichkeit, liebe Miss Carter-Wood, ist, dass ich im rechten Auge erblindet bin. Open Subtitles وسبب هذا يا عزيزتي (فلورينس) السبب في هذه الحماقات ياعزيزتي آنسة (كارتر وود) أنّ عيني اليمنى عمياء تمامًا
    Das muss jetzt aufhören. Ich dulde diese Dummheiten nicht, verstanden? Open Subtitles هذا الأمر سيتوقف، لأني لن أسمح بمثل هذه الحماقات في بيتي
    Aus irgendwelchen Gründen mache ich zurzeit nur Dummheiten. Open Subtitles لسبب ما لا أدريه أرتكب بعض الحماقات هذه الايام
    Die Leute kommen her und kommen auf alle möglichen Dummheiten. Open Subtitles والناس يأتون هنا، للقيام بكل أنواع الحماقات.
    Und wenn ich mir Sorgen mache, mache ich Dummheiten. Open Subtitles لأنّي حين أقلق، أرتكب الحماقات.
    Torheiten in Palästina News-Commentary الحماقات في فلسطين
    Ich mach für dich auch jeden Scheiß. Nun raus da. Open Subtitles أرتكب الحماقات من أجلكَ دائماً، أخرج من هُنا.
    Die Atrianer sind noch nicht mal in der Stadt und ihr zieht bereits solchen Scheiß ab? Open Subtitles الاتريين ليسو في البلدة حتى الأن وأنت تقوم بفعل هذه الحماقات ؟
    Also weißt du, trotz diesem ganzen Scheiß, der damit verbunden ist, habe ich die Kindheit als eine Art magischer Zeit in Erinnerung. Open Subtitles -حسنا ، أتعرفين ، رغم كل شيء الحماقات المصاحبه لتلك المواقف أتذكر فترة طفولتي تلك الفترة الساحره
    Wenn Leute Angst haben, machen sie dumme Sachen. Open Subtitles الناس في حالة ذعر، وعندما يُذعر الناس سيبدأون بفعل الحماقات
    Ich habe schon einige dumme Dinge in meinem Leben getan, aber stehlen einer menschlichen Leber steht nicht auf der Liste. Open Subtitles يارفاق أنتم مخطئون جداً, قد أكون قد ارتكبت بعض الحماقات في حياتي, لكن سرقة كبد إنسان ليس على القائمة.
    Ich würd mich gerne bei irgendwem über die Dummheit in der Welt beschweren. Open Subtitles اذا كنت اعلم من سأكتب له الجواب عن كل هذه الحماقات فى العالم لكنت فعلت ذلك
    Ja, manchmal macht man 'ne Dummheit, wenn man verwirrt ist. Open Subtitles الأشخاص يرتكبوا الحماقات عند الحزن
    Meine Mutter pflegte zu sagen, wenn Ungeschicklichkeit eine Tugend wäre, würde ich gesalbt werden wie Katharine die Erste. Open Subtitles أمي كانت تقول لو كانت الحماقات فضيلة، لمسحت على (كاثرينا الأولى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus