Waren die Kanten sauber, als ob der Täter wusste was er tat? | Open Subtitles | هل كانت الحواف نظيفة , كأن المجهول كان يعرف ماذا يفعل ؟ |
- die Kanten sind zu scharf und ausgeprägt. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون أوراما الحواف حادة وواضحة |
Es ist nichts anderes als Kruste | Open Subtitles | ليس هناك سوى الحواف الجافة |
Die fotografiert man dann in genau der gleichen Position und kann es dann einfach an den Kanten - dafür braucht man Bildbearbeitung - zusammensetzen. | TED | فتقوم بتصويره في نفس المكان وتقوم بالاستبدال وهذا الجزء الذي الذي استخدمنا فيه الفوتوشوب-- فقط الحواف. |
Also, es gibt da eine Mitte und einen Rand des Netzwerkes, und die unglücklichen Leute scheinen am Rand angeordnet zu sein. | TED | إذاً فهناك منتصف و حد لهذا الشبكة، ويبدو أن الناس الغاضبين يقعون في الحواف. |
Manche sind schmal, manche sind breit, manche haben weiche Ränder. | TED | بعضها رفيعة جدا، وبعضها عريض بعضها مظلل عند الحواف |
Und dann begann ich zu reiben, sehr, sehr behutsam, bis einige der Kanten recht quadratisch waren. | TED | ثم بدأت بفرك الزجاج بلطف شديد حتى أصبحت بعض الحواف مربعة الشكل ثم شيدتها. |
Nicht der ganze Hintergrund ist grün, nur die Ecken und so weiter. | TED | هي لا تلون بالأخضر كل مكان في الخلفية ، فقط على الحواف ، وهلم جرا. |
In meinem Alter, ist die Gruppe unerträglich... außer du hast irgendetwas mit dem du es ausgleichen kannst... die Kanten zu schärfen... und das verdammte Geschwätz zu ertragen. | Open Subtitles | في سني ، المجموعة هي امر لا يطاق اطلاقا الا اذا كان لديك شيئا لتطليف الحواف الصغيرة الخشنة |
Und die Kanten wären mehr zackig als die stumpfe Klinge, aber keine von denen ist es. | Open Subtitles | فضلا عن ذلك فإن الحواف تكون أكثر خشونة كلما تقل حدة الشفرة |
Wenn wir die Kanten aufbrechen, sie weicher machen könnten, um die Beugung zu reduzieren, dann können wir einen Planeten sehen. In den letzten, rund zehn Jahren haben wir genau dafür optimale Lösungen gefunden. | TED | لو استطعنا تعديل وتنعيم تلك الحواف وتحكمنا في حيود الضوء، عندها فقط، سنستطيع رؤية كوكب، وخلال العشر سنوات الماضية، استطعنا أن نجد الحل الأنسب لفعل ذلك. |
Alles nur Kruste. | Open Subtitles | ليس هناك سوى الحواف الجافة |
Lass die Kruste dran! | Open Subtitles | لا تقطعي الحواف |
Ohne Kruste! | Open Subtitles | -مقطوعة الحواف |
Mein Arbeitsmaterial schleife ich an den Kanten ab, sodass nicht nur die Bilder, sondern auch die Bücher an sich eine Landschaft darstellen. | TED | وبالنسبة للمادة نفسها، أستخدم ورق الصنفرة وبصنفرة الحواف وهكذا لا تتخذ الصور وحدها شكل المنظر الطبيعي ولكن المادة في حد ذاتها تمثل وجود منظر طبيعي أيضاً. |
Vorsichtig an den Kanten! | Open Subtitles | لنقترب و أنتبهي من الحواف |
Etwas eng an den Kanten. | Open Subtitles | -ضيقة حول الحواف . |
Ich wollte den halb vollen Cappuccino mit dem Lippenstift am Rand. | Open Subtitles | أنا طلبت هذا الكابتشينو المشروب منه مع أحمر الشفاة التي على الحواف |
Deswegen machen wir die kleinen Löcher hier am Rand. | Open Subtitles | لهـذا السبب وضعنا ثقوباً صغيرة حول الحواف. |
Ach ja, es wie immer eine Freude war, sich mit dir zu unterhalten. Die Achselhöhle ist normal, die chirurgischen Ränder sehen auch gut aus. | Open Subtitles | هل لي أن أخبرك أنني استمتعت حقاً بالحديث معك الإبط نظيف الحواف الجراحية تبدو سليمة |
James zielt also nicht auf die Ränder, sondern auf die Mitte. | Open Subtitles | جيمس لن يضعها على الحواف سيضعها في المنتصف |
Das ist der Teil des Gehirns, der Kanten und Muster wahrnimmt. | TED | وهي الجزء من المخ الخاص بإستقبال الأنماط و الحواف |
Wenn man die Ecken genau ausrichtet, erhält man eine versetzte Darstellung des Inneren. | Open Subtitles | لو رصفت الحواف على نحوٍ صحيح فستوضّح لك مسارات الإنتقال للداخل |