AD: Das haben wir aus dem stummen Video wiedergewonnen, das wir außerhalb des Fensters aufgezeichnet hatten. | TED | وهذا ما أمكننا إستعادته من الفيديو الصامت الذي صورناه من الخارج من خلف تلك النافذة |
Ich traue mir selbst nicht, nicht aus dem Fenster zu springen. | Open Subtitles | لا أثق بنفسي بأنني لن أقفز إلى الخارج من النافذة |
Für mich ist z.B. ein gut gemachtes Baguette, frisch aus dem Backofen, eine komplexe Sache. Ein Curry-Zwiebel-Oliven-Mohn-Käse-Brot dagegen ist für mich kompliziert. | TED | بالنسبة لي .. الرغيف الفرنسي الطازج الخارج من الفرن متشعب.. بينما خبز البصل والزيتون الاخضر بالجبن .. هو التعقيد.. |
Die Welt da draußen ist nicht realer als die Welt, die ich dir schuf. | Open Subtitles | ليس هناك افضل في الخارج من العالم الذي أبدعته لك |
- Ich schaue draußen nach. | Open Subtitles | أنا سألقى نظرة على الخارج من الباب الرئيسى |
Der Busch breitet sich langsam aus dieser ursprünglichen Form aus. | TED | و مايحدث فيها أنها تتوسع ببطأ باتجاه الخارج من ذلك الشكل الأصلي لها |
Es sprang aus den Büschen und brachte uns fast um. | Open Subtitles | قفز إلى الخارج من الغابات أقسم بأنه كاد يقتلنا تقريبا |
Man kann deutlich sehen, wie der Dampf aus dem Rohr herauskommt am östlichen Ende des Gebäudes. | Open Subtitles | و الآن بإمكان الجميع رؤية البخار الخارج من الصمامات في الجهة الشرقية من المبنى |
Er wird den Rest seines Lebens in Japan aus einem Bürofenster starren. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيقضي بقية حياته في اليابان يحدق الى الخارج من نافذة مكتب |
'Was wär, wenn ich das abstellen und aus dem Fenster springen würde? | Open Subtitles | ماذا لو قَفزتُ إلى الخارج من النافذةَ؟ اقفز خلال الزجاج هَلْ يُلاحظون ؟ |
Malaria, Diphtherie, Pellagra, Ruhr ziehen auch den letzten Tropfen Flüssigkeit aus deinem Körper. | Open Subtitles | الملاريا، دفتيريا، داء بلاجرا، دوسينتيريا يَمتصُّ كُلّ قطرة مِنْ السائلِ الخارج من جسمِكَ |
Wegen den ÖIreserven im Kaspischen Meer und um die ÖIlieferungen aus dem Nahen Osten zu kontrollieren. | Open Subtitles | لكي يحسنوا من عقود البترول في شركاتهم و لكي يتحكموا في البترول الخارج من الشرق الأوسط |
Er sah wie ein alter Zauberer aus, aus einem Märchen oder sowas. | Open Subtitles | بدأ ينظر لي كما لو كان الساحر العجوز الخارج من قصة خيالية أو ماشابه ذلك |
Ich werfe dich nämlich gleich aus dem Fenster! | Open Subtitles | لأنني سأرمي طعنتك الظهرية إلى الخارج من النافذة |
Deine erste Aufgabe ist es aus dem Fenster zu schauen. | Open Subtitles | مهمتك الأولى ، هي أن تنظري إلى الخارج من خلال النافذة |
Die Luft aus der Brieftasche deines Vaters war bereits da drin, bevor du geboren wurdest. | Open Subtitles | الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت |
Ich betrachte es von außen, aus der Perspektive ist es leichter. | Open Subtitles | انا من الخارج من السهل رؤية الامور الان اصبحت من الداخل |
Seine Leiche lag auch in unmittelbarer Nähe, da draußen auf der Terrasse. | Open Subtitles | في الحقيقة وجد في الخارج من هنا على الشرفة |
Es ist kalt da draußen, ohne uns. Oder? | Open Subtitles | الطقس بارد في الخارج من دوننا اليس كذلك ؟ |
Es wird unserem Techniker draußen Zugriff auf das System geben. | Open Subtitles | سوف تمكن التقنيين في الخارج .من السيطرة على النظام |