"الخاصةِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • eigenen
        
    • eigene
        
    Außerhalb des eigenen Reiches wird der Jäger zum Gejagten. Open Subtitles خارج مملكتِه الخاصةِ يصبح الصيّاد مطارد من الصيادين
    Aber er hasst Autorität, er kann keine Befehle befolgen und er macht gerne seine eigenen Regeln. Open Subtitles مبيحبش الأوامرِ، وهو يَحْبُّ ان يمشي قواعدِه الخاصةِ.
    Ein weiteres Beispiel einer von Männern beherrschten Arbeitswelt, die die Frauen zum eigenen Vorteil ausnutzen. Open Subtitles فقط مثال آخر لمجتمع محترف متعصب للرجالِ إِسْتِغْلال الإناث لأغراضِهم الأنانيةِ الخاصةِ.
    Ich mache meinen eigenen Comicstrip und verarbeite sein Leben. Open Subtitles أوه، نعم؟ أَعْملُ على قصّة كارتوني مصوّرةِ الخاصةِ بحياتِه.
    Er hat zwar seine Stimme verstellt, nicht aber das seinem Sprachmuster eigene Format. Open Subtitles هو لَرُبَما أخفىَ صوتَه، لكن لَيسَ formants فريد إلى أنماطِ خطابِه الخاصةِ.
    Bis dahin genügt mir meine eigene Armee, die ich über die Jahre erschaffen habe. Open Subtitles من الان فصاعداً ، أنا أُصمّمُ واصنع مخلوقات من القوّاتِ الخاصةِ أَنا متأكّدُ بانني لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ أكثر
    Sie sitzen nur da drin, Schmoren im eigenen Dreck. Open Subtitles أنت فقط تَجْلسُ في هناك، طَبْخ في قذارتِكَ الخاصةِ.
    Langsam bin ich es leid, daß mit unseren eigenen Waffen auf uns geschossen wird. Open Subtitles أنا متضايق من تلقي طلقات بأسلحتِنا الخاصةِ
    Ich muss es Vater sagen. Zu ihrem eigenen Schutz. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَ أبَّي لحمايتِها الخاصةِ.
    Laut lhrer eigenen Geschichte ist es 70 Jahre her, dass die Zeitlinie geändert wurde. Open Subtitles طبقاً لقصّتِكَ الخاصةِ إنها كَانتْ 70 سنةَ منذ أن تغُيّرَ التسلسل الزمني
    Du hast noch nie auf eigenen Füßen gestanden. Open Subtitles أنت مَا يُمْكِنُ أَنْ تَقفَ على أقدامِكَ الخاصةِ.
    Sie hören nicht auf ihre eigenen Instinkte, wenn sie in Gefahr sind. Open Subtitles هم لا يَستمعونَ إلى غرائزِهم الخاصةِ عندما هم في الخطرِ.
    Judah, ich musste unter meinen eigenen Bedingungen zurückkommen. Open Subtitles يهودا، أنا كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أكُونَ قادر على الرُجُوع على شروطِي الخاصةِ.
    Bleib in deiner eigenen Wohnung, lebe dein eigenes Leben und lass mich meins leben! Open Subtitles إبقَ في شُقَّتِكَ الخاصةِ وتقدّمِكَ حياتكَ الخاصة وتَركتْني لغمَ حيَّ!
    Euer Boy ist in seinem eigenen Dreckhaufen ersoffen weißt schon, was ich meine. Open Subtitles إقبضْ على القَبْض على، ولدكَ غَرقَ في بركتِه الخاصةِ للطينِ... ... إذاتَحْصلُعلى معناي.
    Der Widerhall der Aggressionen meines eigenen Vaterlandes, der Wille, schwächere Völker zu unterwerfen, beschämt mich. Open Subtitles أصداء الإعتداءاتِ بلادِي الخاصةِ... الإرادة لقَهْر الناس الأضعف... تجلب العار على.
    Der berauschende Duft dieses Mädchens hatte ihm plötzlich klargemacht, weshalb er so zäh und verbissen am eigenen Leben hing. Open Subtitles إن القوَّة المُسْكرة لعبير الفتاة جَعلَت الأمر جلياً فجأة بالنسبة إليه إنما طرأ على حياتِه الخاصةِ لدرجة العناد، إلى درجة همجيّة
    Der berauschende Duft dieses Mädchens hatte ihm plötzlich klargemacht, weshalb er so zäh und verbissen am eigenen Leben hing. Open Subtitles إن القوَّة المُسْكرة لعبير الفتاة جَعلَت الأمر جلياً فجأة بالنسبة إليه إنما طرأ على حياتِه الخاصةِ لدرجة العناد، إلى درجة همجيّة
    Ich zieh aus, in eine eigene Wohnung. Open Subtitles سَأخرج، إحصلْ على شُقَّتِي الخاصةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus