"الخطابات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Briefe
        
    • Reden
        
    • Ansprachen
        
    • die Visa
        
    • Rede
        
    • Redner
        
    • schreiben
        
    • die Passierscheine
        
    • Briefen
        
    • Vorträge
        
    • Vorträgen
        
    Solange ich nicht weiß, warum ich die Briefe erhielt, ist der Fall für mich nicht abgeschlossen. Open Subtitles حتى نعرف سبب كتابة هذه الخطابات لي أنا لا أشعر أن هذه القضية قد حُلّت
    Meine Tochter sagt, sie hätte mehr Briefe geschickt. Open Subtitles ‫ابنتي أخبرتني أنّها أرسلت ‫المزيد من الخطابات.
    Zurück daheim, frankierte und verschickte sie die Briefe. Open Subtitles حالما تعود للمنزل، كانت تضع الطوابع وترسل الخطابات.
    Diese Werke bieten eine Geschichtsstunde über die Vereinigten Staaten durch die politischen Reden der Präsidenten. TED هذه القطع تعطينا درساَ في تاريخ الولايات المتحدة من خلال الخطابات السياسية لقادتها.
    Aber ich muss noch Briefe schreiben. Open Subtitles لكن يجب أن أنهى هذه الخطابات أولا هذا هو العنوان ..
    - Ich muss die Briefe abschicken. - Viel Glück heute Abend. - Hallo, Clark. Open Subtitles ـ على أن أرسل تلك الخطابات ـ حظ سعيد الليلة
    Eher darum, dass er ihr Briefe schreibt. Open Subtitles ربما انصب اهتمامى على كتابته المزيد من الخطابات لها
    Freitagnachmittag sagt er seiner Frau, er wolle Briefe aufgeben. Open Subtitles ظهر يوم الجمعة قال لزوجته أنه ذاهب إلى القرية ليرسل بعض الخطابات بالبريد
    Der bestätigte, dass sie in riskante Unternehmen investiert hatte wie diese Briefe mit Anweisungen an ihren Makler belegen. Open Subtitles والذي أكد أنه في الشهور الأخيرة، كانت تخوض استثمارات خطرة كما تثبت هذه الخطابات لوسيطها المالي
    Die Briefe kamen vorher. Ich weiß nicht von wem. Open Subtitles إن الخطابات جاءت في الأول ولا أعرف من أرسلها.
    Deshalb schrieb er die Briefe womöglich. Wegen des Ruhms und der Publicity. Open Subtitles ولهذا السبب ربما يقوم بكتابة هذه الخطابات
    Er könnte die Verteidigungsstrategie wählen, wenn es die Briefe nicht gäbe. Open Subtitles كان سيكون هذا في صالحه لولا قيامه بكتابة الخطابات
    Aber alle Briefe wurden auf der Maschine in Ihrem Zimmer getippt. Open Subtitles لكن كل تلك الخطابات تم كتابتها بواسطة تلك الآلة في غرفتك
    Aber die Briefe wurden abgeschickt, nachdem Sie die Maschine erhielten. Open Subtitles لكن الخطابات تم إرسالها بعد أن تسلمت الآلة
    Hier und heute halten wir Reden für uns selbst und für jene englischen Zeitungen, die uns ein paar Zeilen einräumen. Open Subtitles نحن هنا نلقي الخطابات على بعضنا و لتلك المجلات البريطانية الليبرالية التي ربما تسمح لنا ببعض الأسطر
    Wir halten nur wilde Reden und begehen noch wildere Taten. Open Subtitles كل ما نفعله هو الخطابات العنترية و نقوم بأعمال ارهابية أعنف منها
    Ich habe meine Vorliebe für Reden wohl von meinem Vater geerbt. Open Subtitles أعتقد اننى ورثت حبّ أبّي لإلقاء الخطابات.ها انا ابدا
    - Du weißt, ich bin kein Freund von Ansprachen. Open Subtitles لهذا انت تعرف انا لست رائع فى تجهيز الخطابات
    Sie geben mir die Visa nicht, nun gut. Open Subtitles أسأل شيئاً واحداً فقط. ألن تعطني الخطابات. لا بأس.
    Jemand hat gerade von der Konferenz angerufen. Ihre Rede ist in einer halben Stunde, und sie sind noch nicht angekommen. Open Subtitles أحدهم إتصل من قاعة الخطابات قبل نصف ساعة و هم لم يصلوا بعد
    Er war nicht der einzige Mann, der an einem Amerika ohne Bürgrechte litt. Und er war ganz sicher nicht der einzige großartige Redner seiner Zeit. TED فهو لم يكن الوحيد الذي عانى من العنصرية ولم يكن حتما الوحيد البارع في إلقاء الخطابات في زمانه.
    Ich habe denen die Adresse gegeben, damit Ihre Schwester Ihnen schreiben kann. Open Subtitles لقد أعطيتهم هذا العنوان,بالتأكيد حتى يتثنى لأُختِك أن تُرسِل لكِ الخطابات
    Aber niemand weiß, wo die Passierscheine sind. Open Subtitles الشيء الذي يزعجني أن لا أحد يعرف أين الخطابات.
    Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch. TED وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات
    Zweitens empfinde ich es als große Ehre, diese außergewöhnliche Zusammenkunft von Menschen und diese fantastischen Vorträge, die wir gehört haben, abzuschließen. TED وثانيا، أشعر أنه لشرف عظيم لمخاطبة هذا التجمع غير العادي من الناس -- هذه الخطابات الرائعة التي قمنا بها سابقاً.
    Ich komme gerade von einer Reihe von Vorträgen zurück, die ich in den ärmsten Townships von Südafrika vor kleinen Kindern, etwa im Alter von 10 Jahren, gehalten habe. TED لقدت عدت للتو من القاء سلسلة من الخطابات في بعض من افقر المدن في جنوب افريفيا على اطفال صغار بعمر عشرة سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus