"الخطيئة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sünde
        
    • Sünden
        
    • Sünder
        
    • sündigt
        
    • sündigen
        
    • Sin
        
    • Todsünde
        
    • gesündigt
        
    Und erzählt mir nichts von Gott oder Sünde. Eure tolle Religion. Open Subtitles لا تخبرني عن الخطيئة أنت مؤمن كل هذا الأيمان بربك
    Alle, die tatenlos zusehen... und die Sünde dulden, müssen bestraft werden. Open Subtitles كل أولئك الذين يقفون بجانبهم وقبلوا الخطيئة يجب أن يعاقبوا.
    Doch so gerne wir auch über die Sünden anderer Menschen reden... wir vergessen, dass es einen Unterschied zwischen Sünde... und Bösem gibt. Open Subtitles ولكن بقدر ما نحب التحدث عن .. الأخطاء التي يرتكبها الناس .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ
    Deine Großeltern leben in Sünde, weil dein Pappou ihr keinen Antrag macht. Open Subtitles يعيش جديكِ في الخطيئة لأن جدكِ لا يريد أن يطرح السؤال
    Sünde sei das, was nicht notwendig ist. Open Subtitles أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية
    Wenn das stimmt, dann ist unsere Zivilisation auf Sünde aufgebaut, von Anfang bis Ende. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها
    Man muss kein armer Priester sein, um die schaurige Monotonie der Sünde zu kennen. Open Subtitles لاأحديعرفذلك أكثرمنقسيس.. ملل الخطيئة المريع.
    Was finden Sie in der Sünde, was so viel Kummer wert ist? Open Subtitles لماذا تبدو الخطيئة تستحق التعب بالنسبة لك؟
    Nicht Sünde. Open Subtitles شكرا الشعور بالذنب هو المفتاح وليس الخطيئة
    Wie die mächtige Faust Gottes wird das Armageddon über die Stadt Los Angeles hereinbrechen - die Stadt der Sünde, die Stadt von Gomorra und Sodom - und das Wasser wird sich erheben und diese sündige, sündige Stadt von unserem Land abschneiden. Open Subtitles بقبضة واحدة نهاية العالم سوف تأتى الى لوس انجلوس مدينة الخطيئة مدينة الرذيلة والجريمة
    Wir leben tatsächlich in Sünde, weil sie mich nicht heiraten will. Open Subtitles سوى قول هذا نحنُ نوعاً ما نعيش في الخطيئة لأنها لا تريد أن تتزوجني:
    Du und die anderen Kegel hier Kinder der Sünde, Brut der Verdammten ... wurden nach Heiligen benannt! Open Subtitles انت وكل اللقطاء الآخرين محظوظا كفاية للوجود هنا اطفال الخطيئة ، والنزوات اللعينة
    Früher war Fleisch am Freitag eine höllische Sünde. Open Subtitles اتذكر اكل اللحم يوم الجمعة مستعمل الخطيئة مستحق للجحيم
    Frieden von der Sünde bringen sollen. Open Subtitles كان يُفترَض أن يجلب لي السلام من الخطيئة
    Ich dachte, die unnatürliche Aktivität sei ein Dämonen-Kurier, aber es muss die Sünde gewesen sein, die gegen den Geschäftsmann angekämpft hat. Open Subtitles لكنها كانت إشارة لوجود الخطيئة هناك تعمل ضد طبيعة رجل الأعمال
    Nur, dass sie Menschen waren, die im Leben und im Tod von Sünde besessen waren. Open Subtitles فقط بأنهم كانوا بشراً دمرتهم الخطيئة في الحياة وحتى الممات
    Ich glaube, Sie wissen, wie Sie für Ihre Sünden büßen können. Open Subtitles أعتقد أنكِ تعرفين ما عليكِ فعله للتكفير عن تلك الخطيئة
    R. C. Sproul: "Wir sind nicht Sünder, weil wir sündigen, sondern wir sündigen, weil wir Sünder sind." Open Subtitles : قال "R.C. Sproul" الآن "نحن لا نخطئ، لأننا الخطيئة ذاتها" .. ولكن نحن خطيئة، لأننا مخطئون
    Es sündigt, wer an einem heiligen Ort nicht die Wahrheit sagt. Open Subtitles تعرف أنه من الخطيئة آلا تقول الحقيقة في مكان مقدس
    Ich werde euch ein Gedicht geben, namens "Gezwungen zu sündigen". Es ist vom Abum "Kriegskind". TED سأقوم بتقديم قصيدة تسمى "مرغم على الخطيئة." التي هي من إلبومي " طفل مقاتل."
    Ich schätze, deswegen nennen sie das hier Sin City. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو سبب تسميتها بمدينة الخطيئة
    Sie geraten schon mit 15 oder 16 in den Stand der Todsünde, aus dem sie nie wieder herausfinden. Open Subtitles ويقعون في حالة الخطيئة عند عمر 15 و 16 ولا يصلح حالهم ابدا
    Aber Sünde und Liebe und Furcht... sind nichts als Geräusche für Menschen, die nie gesündigt, nie geliebt, nie etwas gefürchtet haben. Open Subtitles و لكن الخطيئة و الحب و الخوف مجرد أصوات أن الناس الذين ليس لديهم خطايأ و ليس لديهم حب ولا خوف لهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus