Wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. | TED | نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري. |
Mit ein wenig Fantasie jedoch, kann ich mich umdrehen und sehe den großen Bären Porthos. | Open Subtitles | على أية حال مع بعض الخيال أنا أستطيع أن أجعلك ترى الدب الأعظم، بورثوس |
Was immer du auch tust, ich werde nie an deiner Fantasie teilhaben. | Open Subtitles | لايهم أبداً ماستفعله . لن أشارك أبداً , في هذا الخيال |
Ist unsere wahre Natur jenseits der Vorstellungskraft und wartet darauf, sich mit ihr messen zu können? | Open Subtitles | لربّما خارج ماضي حيث الخيال النهايات، كذب طبيعتنا الحقيقي، الإنتظار الّذي سيواجه على شروطهم الخاصة. |
Jetzt denken Sie daran, es ist noch eine Baustelle, aber sie müssen nur etwas Vorstellungskraft benutzen. | Open Subtitles | الآن إبقوا في عقلكم، الموقع لازال تحت البناء، لكن سيكون عليكم استخدام القليل من الخيال. |
Mit ein bisschen Fantasie und einem kleinen bisschen Geld könnte das hier ein vrai Palace werden. | Open Subtitles | نعم مع قليل من الخيال وقليل من المال هذه يمكن أن تكون ، القصر المنشود |
Es war eine Sexfantasie, Sean, keine Fantasie über das wahre Leben. | Open Subtitles | لقد كان الخيال الجنسي، شون، وليس ضربا من الخيال الحياة. |
Sie werden sehen, dass Fantasie und Vorstellungskraft immer dann ansteigen, wenn ein Anstieg der Arbeitslosenrate verzeichnet wird. | TED | وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة. |
Wir vergeuden die wertvollste Ressource, die wir auf diesem Kontinent besitzen: Fantasie. | TED | نحن نبدد أكثر الموارد قيمة على هذه القارة, وهو مورد الخيال القيم. |
Allerdings setzt es der Fantasie Grenzen. | TED | باستثناء حقيقة أنها تصبح نوعًا من تنحية الخيال. |
Vielleicht ist für Sie die Vorstellung, Abwasser zu trinken, eine Art futuristische Fantasie oder ungewöhnlich. | TED | قد تعتقد أن هذه الفكرة عن شرب مياه الصرف الصحي هي نوع من الخيال المستقبلي أو ليس من المعتاد تنفيذها. |
Sie hat vor nichts Angst, hat Fantasie und gibt gerne den Ton an. | TED | إنها شجاعة جداً، واسعة الخيال ومتسلّطة بعض الشيء. |
Dieselben Elemente der Fantasie und der Symbolik sind da, aber sie werden mit der Handlungsfähigkeit des Spielers und der Reaktion des Systems kombiniert. | TED | فجميع عناصر الخيال والرمزية موجودة، لكنها تتداخل مع درجة تحكم اللاعب، وتجاوب النظام معه. |
Nicht alle dieser Ideen waren gut, aber dies war eine Ära explosiver Vorstellungskraft. | TED | لم تكن جميع هذه الأفكار جيدة ولكنها كانت فترة تفجر الخيال. |
Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment außerhalb meiner Vorstellungskraft. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
Eine Weile lang sah es tatsächlich so aus, als sei Clouseau selbst das Phantom. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق، لفترة، نظر كما لو أن كلوزو نفسه كان الخيال. |
Wenn Ihnen das zu teuer ist, versuchen Sie's im Fantasy Park. | Open Subtitles | إذا كانت غالية عليك لهذه الدرجة لما لا تذهب إلى حديقة الخيال |
Ein Widerspruch in sich gebunden. Fast ist es wahr, fast erfunden." | Open Subtitles | الى حد ما عن الحقيقة، الخيال كما انة لايناقض نفسة. |
Um ihn zu besiegen, müsste man die Fakten von der Fiktion trennen. | Open Subtitles | أتصور أن الحيلة في هزيمته تكمن في فصل الحقيقة من الخيال. |
Wie kriegen wir ihn? Er fährt so rum, aber es gibt eine Station im Fantasieland. | Open Subtitles | يبدو إنّه يجول جميع بقاع المكان ولكن هُناك محطة في أرض الخيال |
Jeder in der Umgebung des Führers weiß, dass das ein Hirngespinst ist. Fantasie! | Open Subtitles | كلّ شخص، عدا الفوهرر يعرف أن ذلك ضرب من الخيال |
Wir müssen uns über diese perfekte Fantasiewelt unterhalten, in der ich war... | Open Subtitles | نحن بحاجة للحديث عن ذلك عالم الخيال المثالي الذي كنتِ فيه |
Sheriff Briscoe hält sie für Märchen. | Open Subtitles | مُدير الشرطة بريسكو يقُولُ أنّها اجمل من الخيال. |
Das ist ein Segen vom Großen Hengst. | Open Subtitles | إنها نعمة من الخيال العظيم |
Am Ende seines Lebens kam Albert Einstein zu dem Schluss, dass unsere normale Hamsterrad-Lebenserfahrung eine Illusion ist. | TED | في نهاية حياته، إستنتج ألبرت أينشتاين بأن تجارب حياتنا العادية المكررة كدوائر مفرغة هي نوع من الخيال. |
Glaub mir, beim Schreiben entstehen Fantasien, Vorstellungen, Lügen... | Open Subtitles | عندما تكتب فأنت تعطي حياة للأوهام و الخيال و الأكاذيب |
Doch haben diese Länder bisher eine ziemlich fantasielose und zögerliche Rolle in internationalen Foren wie den G20 oder der Welthandelsorganisation gespielt. Wenn sie sich Geltung verschafft haben, war es im Wesentlichen bei der Verfolgung enger nationaler Interessen. | News-Commentary | ورغم هذا فإن هذه البلدان لعبت حتى الآن دوراً حيياً ويفتقر إلى الخيال في المنتديات الدولية مثل مجموعة العشرين أو منظمة التجارة العالمية. وعندما سعت إلى التأكيد على مكانتها، فإن هذا كان إلى حد كبير راجعاً إلى ملاحقة مصالح وطنية ضيقة. ولكن ألا يوجد لدى مجموعة البريكس حقاً أي جديد تقدمه؟ |
In meinem Leben gab es so viel Phantasie, Elena, genug für 100 Lebensspannen. | Open Subtitles | لقد كان الكثير من الخيال في حياتي، ايلينا، يكفي لمدة 100 عمر. |