"الذي قام" - Traduction Arabe en Allemand

    • die
        
    • der uns
        
    • er
        
    Unsere Kopie – Sina ist die Firma, die Twitter kopiert hat – TED و ايضاً النسخة المقلدة شركة سينا الشاب الذي قام بتقليد تويتر.
    Sie können Bridget in Afrika sehen, die gerade eine Strasse in Senegal kartografiert hat. TED يمكنكم رؤية بريدجيت في أفريقيا الذي قام للتو تم تخطيط طريق في السنغال.
    die Welt wird erfahren was er getan hat. Meine Mutter war nicht verrückt. Open Subtitles العالم عليه ان يعرف ما الذي قام به امي لم تكن مجنونة
    Der Fremde, der uns vom Mangaku Tempel gefolgt ist, hatte es. Open Subtitles الشخص الذي قام بمطاردتنا في معبد مانجوكو , رماها علي ؟
    Ich gab das Geld so 'nem Typen. er ist derjenige, der uns abgezockt hat. Open Subtitles لقد أعطيت المال لهذا الرجل و هو الذي قام بسرقتنا.
    er ist derjenige, der die Prüfung verkauft hat, aber ich bin derjenige, der sie genommen hat. Open Subtitles بالتستر عنّي هو من قام ببيع الإختبار فعلاً .. ولكن أنا الشخص الذي قام بسرقته
    Wollen Sie nicht, dass die Person bestraft wird, die Ihnen das angetan hat? Open Subtitles الا تريد للشخص الذي قام بتوريطك في هذه المشكلة بأن تتم معاقبته
    "Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    Ja, die Straßencrew fand das Opfer beim Reinigen des Erdrutschs in der Nähe von Baltimore. Open Subtitles نعم اكتشفت الضحية من قبل طاقم الطريق الذي قام بتنظيف الانهيار الطيني قرب بالتيمور
    Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren. UN وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت.
    Empfehlung: die Hochrangige Gruppe empfiehlt, dass der Generalsekretär eine unabhängige Arbeitsgruppe einsetzt, die auf der Grundlage ihrer Arbeit aufbaut. UN توصية: يوصي الفريق بأن يشكل الأمين العام فرقة عمل مستقلة تبني عملها على أساس العمل الذي قام به الفريق.
    Wir begrüßen daher die kürzlich erfolgte Überprüfung der Fazilität zur kompensierenden Finanzierung des Internationalen Währungsfonds und werden die Wirksamkeit dieser Fazilität auch weiterhin evaluieren. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.
    der uns heute vor 20 Jahren gerettet hat vor den gefürchteten... Open Subtitles الذي قام من عشرين عاما من الآن بإنقاذنا جميعا من هؤلاء المتوحشين
    Und ich erinnere mich an den Mann, der uns verheiratet hat, als wäre es gestern gewesen, denn es war der außergewöhnlichste Tag meines Lebens. Open Subtitles واتذكر الرجل الذي قام بزواجنا كما لو حَدث بالأمس لأنه كان أفضل يوم في حياتي
    Da ist dieser Kerl, der uns nach Portland mitgenommen hat. Open Subtitles هنالك شخص - أيّ شخص ؟ - الشخص الذي قام بإيصالنا من بورتلاند
    Denn wenn er frei wäre, hätte er den Anruf tätigen können. Open Subtitles لأنه إذا كان خارج السجن سيكون هو الذي قام بالإتصال
    Sie haben ihm alles gegeben, was er brauchte, inklusive des Wissenschaftlers, der das Virus synthetisiert hat. Open Subtitles لقد قُمتم بإمداده بكل ما يحتاجه بما في ذلك عالم الفيروسات الذي قام بصنع الفيروس
    er hat auf deinen Sohn aufgepasst, weil du nicht einmal dazu imstande warst. Open Subtitles من الذي قام برعاية إبنك ؟ أنت لا تستطيع حتى الأعتناء بإبنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus