"الرد على الهاتف" - Traduction Arabe en Allemand

    • ans Telefon zu gehen
        
    • das Telefon
        
    • nicht ans Telefon
        
    Das ganze Versteckspiel, sicherzugehen, dass der Portier dich nicht sieht, nicht ans Telefon zu gehen, wenn meine Mutter anruft, verleiht dem ganzen noch ein bisschen mehr Würze. Open Subtitles والتأكد من أن البواب لم يرك عدم الرد على الهاتف عندما تتصل أمي أعني، هذا الشيء يضيف طبقة من الشغف
    Ja, ich hatte Angst, ans Telefon zu gehen, weil keiner mich verstand wegen meines Akzents. Open Subtitles نعم ، كنت أخاف من الرد على الهاتف لأنه كان لا أحد يفهمني بسبب لهجتي
    Es geht darum, ans Telefon zu gehen und anderer organisatorischer Kram. Open Subtitles مهمتك الأساسية هي الرد على الهاتف والمهام التنظيمية
    Bald werden sie nicht mehr in der lage sein das Telefon zu beantworten... oder dinge zu Organisieren. Open Subtitles قريباً لن تكوني قادرة على الكتابة أو الرد على الهاتف.. ناهيكِ عن تنظيم الأمور..
    Zu Ihrem Aufgabenbereich, Sergeant, zählt das Telefon. Open Subtitles واحدة من مهامك أيها الرقيب هي الرد على الهاتف
    Du wagst es, hier ans Telefon zu gehen? Open Subtitles مرحباً كيف تجرؤ على الرد على الهاتف
    Was für eine Art, ans Telefon zu gehen. Open Subtitles هذا وسيلة وقحا الرد على الهاتف.
    Geben Sie Fotos von Trettel und seiner Frau an die Medien und jede Nachrichtenvertriebsstelle heraus, die das Telefon abnimmt. Open Subtitles انشروا صورا لتريتل وزوجته في وسائل الإعلام أي قناة يمكنها الرد على الهاتف
    Runtergedreht, sonst hätte ich das Telefon nicht klingeln gehört. Open Subtitles ماذا حدث للصوت؟ لقد خفضته لأتمكن من الرد على الهاتف. -أني.
    - Geh und hol das Telefon. Open Subtitles تستطيع فعلها ! عليك الرد على الهاتف
    Es tut mir leid. Der Direktor kann grad nicht ans Telefon. Open Subtitles آسف ، لا يمكن للناظر الرد على الهاتف حالياً
    Es ist drei, und er geht nicht ans Telefon? Open Subtitles الساعة الثالثة ولا يريد الرد على الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus