Ich stelle mir nur ungern vor, welches Grauen dort an Bord herrschen wird. | Open Subtitles | أراه مقيتاً مجرد التفكير في مقدار الرعب الذي يواجههم |
Und keine Idee, welches Grauen ich dir zufügen kann. | Open Subtitles | ولا مقدار الرعب الذي يسعني إلحاقه بكِ |
Lesen Sie alles über den etwaigen Terror unter unseren Füßen! Lesen Sie selbst! | Open Subtitles | اقرأ كل شئ عن الرعب الذي يعيش تحت اقدامنا |
Weißt du, ich kann einfach dem Terror, den wir gesehen haben, nicht entgegentreten. | Open Subtitles | كما ترون بأنّني لا أستطيع مواجهة الرعب الذي نراه، لا أستطيع |
Damit ist gemeint, das Grauen, das wir im Angesicht unserer Feinde verspüren, zu überwinden und anzufangen, einander zu achten. | TED | هي ما يقصد به من التغلب على الرعب الذي نشعر به عندما نرزخ تحت تهديد أعدائنا، ونبدأ في تقدير الآخر. |
Und alles, was seitdem passiert ist... all das Grauen, das meiner Familie widerfahren ist... geschah nur, weil ich ein mutterloses Kind nicht lieben konnte. | Open Subtitles | وكل شيء حصل من حينها... كل ذلك الرعب الذي أصاب عائلتي... كل بسبب أنني لم أستطع أن أحب طفلاً يتيم الأم. |
Als ob die Schrecken all dieser Jahre Euch nur stärker gemacht hätten. | Open Subtitles | يبدو أن الرعب الذي واجهتيه خلال السنوات الماضية لم يزدك إلا قوة |
Was werden Sie Ihren Kindern über die Schrecken sagen, die Sie täglich sehen? | Open Subtitles | ما الذي ستقولينه لاولادك عن الرعب الذي ترينه كل يوم؟ |
Der Terror, den Pablo gebracht hatte, wurde ihm endlich zehnfach heimgezahlt. | Open Subtitles | الرعب الذي نشره بابلو على صعيد البلد أنقلب عليه أخيراً طريقة لوس بيبس كانت ناجحة |
Er war in der Tat so sicher, dass er verhext war, besessen von einem Dschinn, dass er, als er merkte, dass er noch am Leben war, die Sache in einem ersten Impuls selbst erledigen wollte, mit einem Sprung von der höchsten Klippe, und dem Terror seiner Erfahrung entfliehen, indem er aller Erfahrung ein Ende setzt. | TED | في الواقع، اعتقد أن به مسا من الجنون، تملكه جني ما، حتى أنه حين أدرك أنه لا يزال حيا، كانت أول ردة فعل له إتمام ذلك بنفسه، بأن يقفز عن أعلى منحدر ليهرب من الرعب الذي أصابه بوضع حد لكل المصائب. |
Als würde Gott sich von uns abwenden für all das Grauen. | Open Subtitles | "وكأن الرب أدار ظهره علينا بسبب الرعب الذي جلبناه" |
Diese Mauern deuten wahrlich nicht auf die Schrecken hin. | Open Subtitles | هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن الرعب الذي شهدته. |
Die Götter selbst bemerkten die Schrecken, die Lucretia erlitten hat. | Open Subtitles | الآلهة نفسها حزنت من اجل الرعب الذي تعرضت له (لوكريشيا) |