Alle Blumen im Hof sind eingegangen, obwohl ich sie immer gegossen habe. | Open Subtitles | لقد ذبلت زهور فناء المنزل على الرغم من أني أسقيها باستمرار |
Und obwohl ich dagegen bin, dass ihr beide an diesem Fall seid, ist es so gekommen. | Open Subtitles | على الرغم من أني لم أختار أن تكونا معا في هذا الأمر هكذا حدث الأمر |
Meine Geschichte hat viel mit Träumereien zu tun, obwohl ich dafür bekannt bin, meine Träume wahr werden zu lassen. | TED | لقصتي العديد من الجوانب المتعلقة بالأحلام، وذلك على الرغم من أني معروف بتحقيق أحلامي. |
Auch wenn ich paranoid wäre, heißt das nicht, dass wir nicht verfolgt würden. | Open Subtitles | علي الرغم من أني قد أكون مذعوراً لا يعني بأننا لم نُتعقّب |
Auch wenn ich begeistert wäre, dich in deinem alten Job wiederzuhaben. | Open Subtitles | على الرغم من أني سأصبح سعيداً لأن ترجعي لمكتبكِ السابق |
obwohl ich nicht einmal ihren Namen erwähnt hatte, verklagte sie mich wegen Verleumdung und Verletzung ihrer Privatsphäre. | TED | على الرغم من أني لم أكن لأذكر اسمها، دعوتها كانت للتشهير وخرق للخصوصية. |
Ich werde heute nicht meine eigene Komposition spielen, weil, obwohl ich es fertig habe, ist es viel zu lang. | TED | ولن أعزف لكم الآن مقطوعتي التي ألفت لانني .. على الرغم من أني إنتهيت منها .. لأنها طويلة جداً |
Nein, nein, Sie sind der erste Clennam, dessen Bekanntschaft zu machen ich die Freude habe, obwohl ich schon viele vornehme Herrschaften empfangen habe. | Open Subtitles | لا ، أنت ، سيدي ، أول "كلينم" أعرفه وأتشرف بمعرفته. على الرغم من أني رحبت بالعديد من الرجال النبلاء هنا. |
Und deine wahre Mutter hat dich auch geliebt, genau wie meine Mutter mich geliebt hat, obwohl ich sie nie kennen gelernt habe. | Open Subtitles | وبأنأمكالحقيقيةكانت تحبك أيضا ، كماكانتأميتحبني، على الرغم من أني لم أعرفها أبدا. |
Ja, nun, Reden wird etwas überbewertet. Außerdem haben wir nicht viel gemeinsam... obwohl ich dich gerne besser kennen würde. | Open Subtitles | على الرغم من أني أريد أن أتعرف عليكِ أفضل أعني أنا لا أشعر بأن هناك.. |
Ja. obwohl ich morgen dafür büßen werde. | Open Subtitles | نعم، على الرغم من أني سأدفع ثمن ذلك غداً |
obwohl ich solche... hochwertige Medizin, wie diese, nicht vertreibe,... könnte ich dich mit einigen diskreten Leuten in Verbindung bringen,... die dir einen vorteilhaften Preis geben würden. | Open Subtitles | على الرغم من أني لاأوزع أشياء جيده مثل هذه أستطيع أن أشركك مع بعض الأشخاص السريين |
Möglich, obwohl ich in dem Alter den Unterschied nicht erkenne. | Open Subtitles | أعتقد أني كذلك على الرغم من أني أجد صعوبة في تحديد الفرق في ذلك وأنا بهذا العمر |
obwohl ich kein Wort von dem glaube, was dieses Arschloch sagt, scheint es so, als wär' wirklich jemand oder "etwas" da draußen. | Open Subtitles | الآن ، على الرغم من أني لا أصدق الكلام اللعين الذي يقوله هذا الأحمق أعترف ربما يكون هناك شخصٌ ما أو شيئاً ما في الخارج |
Obwohl, anscheinend schon, denn ich heirate, obwohl ich nicht an die Ehe glaube. | Open Subtitles | , على الرغم من أني أعتقد بأني كذلك حيث أني سوف أتزوج . و أنا لا أؤمن حتى بالزواج |
obwohl ich hoffe, dass wir das Thema irgendwann wieder aufgreifen. | Open Subtitles | على الرغم من أني آمل أن نعيد التفكير في الموضوع |
Und Auch wenn ich finde, es ist irgendwie merkwürdig wenn du dich selbst oral befriedigst das soll nciht heißen, dass ich nicht beeindruckt bin. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أني كنت أعتقد أن الأمر ، مقزز حين تمتع نفسك فموياً لا تظن مطلقاً ، أن هذا يعني أني لست معجباً |
Auch wenn ich denke, dass Kommissar Douglas... eine hervorragende Arbeit macht, haben wir trotzdem immer noch ein Mangel an Kommunikation... zwischen meinem Büro... und den Leuten hier im Graben. | Open Subtitles | و على الرغم من أني أعتقِد أنَ المُفوّض (دوغلاس) يقومُ بعملٍ ممتاز كانَ بيننا انعدام تواصُل مستمر |