"الرواية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Roman
        
    • Buch
        
    • Romans
        
    • Geschichte
        
    • geschrieben
        
    • Romanfassung
        
    • des Buches
        
    Ich kenne nicht alle Details. Aber Sie sagten, der Roman sei düster? Open Subtitles لا أعرف كلّ التفصايل ولكن قلت أن الرواية مظلمة ، صحيح؟
    Was du da sagst, gilt das für das Leben oder den Roman? Open Subtitles هل تعني بكلامك التوقف في الحياة ام في كتابة الرواية ؟
    Man mag auf Schlafentzug sein, aber man bekommt seinen Roman fertig. TED لربما حرمت من النوم, لكن يجب عليك انهاء الرواية.
    Franz profitierte von einer roten Ampel, um ihr das Buch zu kaufen, dem sie ähnelte. Open Subtitles عند باعة الكتب في الارصفة على أحد السدود اشترى فرانز الرواية التي تذكره بها
    Die Richtigkeit dieser Temperatur wurde bezweifelt, das schmälert aber nicht das Ansehen des Romans als Meisterwerk dystopischer Fiktion. TED طُرحَت العديد من التساؤلات حول دقّة درجة الحرارة، لكن هذا لا يقلّل من مكانة الرواية كتحفة من الخيال البائس.
    In der Angst, wie auch im Roman, führt eins stets zum anderen. TED مثل ما هو الحال في الرواية, في الخوف شيء واحد يقود دائما الأخر
    Dafür müssen wir uns an die Literatur wenden, denn der Roman ist das Labor, in dem Eifersucht in all ihren möglichen Formen analysiert wurde. TED لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة.
    Sehen wir uns mal an, warum der Roman und die Eifersucht, die Eifersucht und Proust so gut zusammenpassen. TED لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض.
    Stimmt’s? Zeigt uns der Roman den Ausweg? Ich bin mir nicht sicher. TED هل ترينا الرواية طريق التخلص منها؟ لا أظنّ ذلك.
    Ein Roman besteht aus einer Szene nach der anderen und die Geschichte unseres Lebens braucht ebenfalls einen Bogen. TED الرواية تحتاج المشهد متبوعا بمشهد آخر حتّى تُنبنى، و الأمر مشابه بالنّسبة لحياتنا.
    Der Roman umfasst zwei Bände und folgt Don Quijote auf seinen Reisen durch Zentral- und Nordspanien, wo er gegen die Kräfte des Bösen kämpft. TED نُشرت الرواية على جزئين، تحكي الرواية قصة دون كيخوتي خلال أسفاره في وسط وشمال أسبانيا محارباً قوى الشر.
    Der Roman wurde 1953 veröffentlicht, auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges. TED نُشرت الرواية في عام 1953، في ذروة الحرب الباردة.
    Der Roman folgt seiner Heldin Esther, als sie in eine schwere depressive Phase gerät. Er schildert aber auch boshaft und geistreich versnobte Modepartys und Rendezvous mit farblosen Männern. TED تسرد الرواية قصة البطلة إستر، وهي تنزلق إلى نوبة اكتئاب حادة، ولكنها تتضمن أيضاً مشاهد ظريفة وخبيثة وتصور بدهاء حفلات الأزياء ومواعيد غرامية مع رجال مملين.
    Das ist wie der Nebel in einem Viktorianischen Roman zum Einsatz kommt. TED وهذا يشبه الى حد بعيد ما ورد في الرواية الفكتورية التي ذكرت الضباب بنفس هذا الأسلوب.
    Die industrielle Revolution hat den Roman für immer verändert. Open Subtitles غيرت الثورة الصناعية وجه الرواية الحديثة إلى الأبد
    Das Buch war so erfolgreich, dass die Leser nach mehr verlangten. TED تمتعت الرواية بقبول واسع لدرجة أن القُراء طالبوا بالمزيد.
    Nein, damit bin ich fertig. Ich schreibe jetzt ein Buch zum Film. Warum... Open Subtitles كلا، كلا، لقد أنهيت ذلك منذ يومين أنا أعمل على تحويل الرواية إلى فيلم
    - obwohl es als romantisches Buch angedacht ist. Open Subtitles تأصلت بشكل قوي بالرومانسية قرأتِ الرواية ؟
    Der schwarze Humor des Romans stammt nicht nur aus diesem teuflischen Unheil sondern auch aus dem Hintergrund, vor dem es abläuft. TED ولا يأتي جُل مزاج الرواية السوداوي من هذا الأذى الشيطاني وحسب وإنما من خلفية وقوع هذه الأحداث.
    Wie soll ich die Geschichte überprüfen, ohne mein Wort zu brechen? Open Subtitles كيف أستطيع توضيح الرواية والحقائق دون الأخلال بثقته ووعدى ؟
    Das "H" ist stumm. Hat er das auch geschrieben? Open Subtitles ـ الحرف الأول صامت ـ هل كتب تلك الرواية أيضا؟
    Die fesselnde und brillante Romanfassung meines Lieblingsvideospiels. Open Subtitles هذه الرواية الآسرة والعبقرية التي تحكي قصة لعبة الفيديو المفضلة لدي
    Die Handlung des Buches umfasst zwei Jahrhunderte von Revolution. Und dann, plötzlich, News-Commentary تمتد أحداث الرواية لقرنين من الثورة، ثم فجأة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus