Da, Eckbüro, oberstes Stockwerk. | Open Subtitles | المكتب في الزاوية . الطابق الاعلى انظر إلى هذا الشاب |
Gefährlich. Deshalb werden Sie es vielleicht mit diesem Blickwinkel versuchen. | TED | خطير. لهذا السبب ربما، سوف تحاول الحصول على هذه الزاوية من الرؤية. |
Du musst die Sonde stabil halten, damit ich den Winkel einstellen kann. | Open Subtitles | أريدك أن تمسكي المسبار بشكل ثابت لكي أتمكن من تعديل الزاوية. |
Außerdem wirft die Leinwand abgewinkelte Falten, die von den Ecken ausgehen. | Open Subtitles | بالاضافة الى قماش اللوحة فيه طيات باتجاه بعيد عن الزاوية |
Sie können das Auto auch drüben parken. Ist vielleicht einfacher für Sie. | Open Subtitles | إذا كان من المتعب لكم تحريكها يمكنكم عندها ركنُها في الزاوية. |
Die Sache ist, dass sie mir sagten, um die Ecke zu gehen... | Open Subtitles | الشيء الذي أنا هنا بسببه قالوا لي أن أدور في الزاوية |
Sag nur ein Wort und wir erledigen jeden Einzelnen an dieser beschissenen Straßenecke. | Open Subtitles | أصدر الأمر ، وسنصفّي كل تلك الزاوية كل واحد من أولئك الأوغاد |
Danach warf sie mich in diese Ecke, wollte aus mir Kompott machen. | Open Subtitles | بعد ذلك، رمتني في هذه الزاوية وقالت أنها ستجعل من فطيرة |
Ich will dein Partner werden und das Eckbüro und eine Million Gehalt bekommen. | Open Subtitles | أريد شراكة، مكتب على الزاوية وراتب خام بمليون |
Ich auch... Ein eingebildeter Anwalt in einem Eckbüro, der noch nichts für mich getan hat. | Open Subtitles | وأنا كذلك، محامي مغرور بمكتب على الزاوية |
- Du musst das Eckbüro nehmen. | Open Subtitles | انه مكتب الزاوية عليك أنت تأخذ مكتب الزاوية |
Den zweiten Blickwinkel, wie in diesem Clip. | TED | الزاوية الثانية، كما شاهذنا في هذا المقطع. |
AIs Sie sahen, wie die Angeklagten... ..vom Auto zum Laden gingen, wie war Ihr Blickwinkel? | Open Subtitles | عندما رأيت المتهمين ... يهرعان إلى سيارتهما من المتجر ما الزاوية التي رأيتهما منها؟ |
Ich habe nicht vom richtigen Blickwinkel aus drauf geschaut. | Open Subtitles | انا لم أكن أنظر اليها من الزاوية الصحيحة |
Und wenn der Winkel stimmt taucht hier ein Hologramm im Seidenfilm auf. | TED | وإن كانت الزاوية مناسبة، يمكن بالفعل رؤية هولوغرام يظهر على فلم الحرير هذا. |
Wir nehmen einen großen Polarisationsfilter und stecken den Käfer darunter. Der Filter ist im richtigen Winkel zum Polarisationsmuster des Himmels ausgerichtet. | TED | ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب، ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة لنمط الإستقطاب في السماء. |
Sie müssen rund um die Uhr an allen Ecken vertreten sein. | Open Subtitles | ولهذا يحتاجون أن يشغلوا هذه الزاوية على مدى 24 ساعة كل الأيام |
Die Kämpfer kommen jetzt beide aus ihren Ecken und stellen sich an diese Linie. | Open Subtitles | الآن، المقاتلان سوف يأتيان من الزاوية ويخطون على هذا الخط |
Mindestens zwei von den Typen an dem Tisch da drüben sind Heroindealer. | Open Subtitles | أتوقع وجود اشتباهين على الأقل في تلك الطاولة في الزاوية |
- Bourbon mit Wasser, bitte. - Der Tisch da drüben. | Open Subtitles | اريد كأس مع الماء إذا سمحت اجلس في تلك الزاوية |
Es gibt eine Wäscherei um die Ecke, die ziemlich zweifelhaft ist. | Open Subtitles | هناك محل غسيل ذاتي في الزاوية , متاح للرسم تماماً |
Wie ihr sehen könnt, habe ich oben die Noten hingeschrieben. Oben rechts an den Rand. | Open Subtitles | كما ترون ،يوجد علامة في كل ورقة اسـئلة وكما ترون هي في الزاوية اليمنى |
In dieser Ecke, aus Paterson, New Jersey... in weißer Hose mit schwarzen Streifen... | Open Subtitles | في هذه الزاوية من باترسون نيو جيرسي مرتديا البنطال الأبيض المقلم بالأسود |
Ich fand jemanden von der New York Times, drängte ihn in die Ecke und warf mich auf ihn. | TED | وقد وجدت احد الصحفين من صحيفة أوقات نيو يورك وقد حصرته في الزاوية .. ومن شرحت ملخصي |
Ich habe das Kleid nicht mehr an, aber meine Sachen könnten trotzdem in der Ecke landen. | Open Subtitles | انا لست مرتدية ذلك الروب لكن يمكن لملابسي ان ينتهي بها المطاف في الزاوية أيضاً |