|            Wem welche Straßenecken gehören, jetzt wo die Towers nicht mehr sind.            | Open Subtitles |             من يسيطر على الزوايا الآن بعد هدم الأبراج            | 
|            Der neue Weg, den wir bezüglich der Straßenecken begehen werden.            | Open Subtitles |             الطريقة الجديدة التي سنتعامل بها مع الزوايا            | 
|            Sie hat damit um die Ecken in die Flure gesehen. Falls er auftaucht.            | Open Subtitles |             أراهن علي أنها كانت تستعملها للبحث عند الزوايا وحاء الثعبان فجأة            | 
|            Das Knifflige für Sie wird sein, sich ein Programm auszudenken,... mit welchem man tatsächtlich diese Ecken-Kinder erreicht.            | Open Subtitles |             بالنسبة لك ، يجب أن تأتي ببرنامجٍ يستهدف أطفال الزوايا            | 
|            Das ist eine gute Liste,... doch gibt es noch weitere Beispiele außerhalb der Straße?            | Open Subtitles |             إنها قائمة جيّدة لكن ، هل هناك أمثلة أخرى بعيدا عن الزوايا ؟            | 
|            Drall und Drehungen, Winkel und Kurven.            | Open Subtitles |             .الدورات والأدوار الزوايا والأقواس            | 
|            Eine alte Jukebox in der Ecke.            | Open Subtitles |             انت فاهم، نحصل على صندوق موسيقي قديم في احدى الزوايا            | 
|            Ich muss immer an einer Straßenecke anhalten und einen Hotdog vom Einwanderer am Imbisswagen kaufen.             | TED |             بل إن ما عليّ أن أفعله دوماً هو أن أقف على أحد الزوايا وآخذ سندوتش هوت دوغ من أحد الباعة المتجولين المهاجرين.             | 
|            Diese Spinnen bauen keine solchen Netze, sie spinnen sie unten in den Ecken.             | TED |             شِباك عناكب كهذه لا تبني هؤلاء، إنها تبنيها في الزوايا.             | 
|            Sie haben die Kontrolle über jeden Winkel in Devil's Cauldron übernommen.            | Open Subtitles |             وسيطرت من جميع الزوايا الأربع من الشيطان وتضمينه في القدر.            | 
|            Sobald Sie dieses Gebiet hier stürmen, werden die zurück an ihre alten Straßenecken gehen.            | Open Subtitles |             عندما تقفل هذا المكان سيعودون إلى نفس الزوايا            | 
|            Nein, muss er auch nicht. Er hat all die Straßenecken, die er braucht.            | Open Subtitles |             لا ، هو لا يحتاج لذلك ، لقد سيطر على كل الزوايا التي يحتاجها            | 
|            Ja, eine Wanze oder zwei an den wichtigen Straßenecken, wo diese Typen rumhängen.            | Open Subtitles |             أجل ، واحد أو إثنان في الزوايا الكبيرة أين يتسكّعون            | 
|            Du solltest wirklich aufpassen, bevor du um die Ecken gehst.            | Open Subtitles |             ينبغي عليك أن تتردّد قبل أن تنعطف عند الزوايا            | 
|            Komm und sieh dir unser Puzzle an. die Ecken haben wir schon.            | Open Subtitles |             تعالي وانظري إلى أحجيتنا، وضعنا الزوايا سلفاً            | 
|            Wenn Sie entlang einer Linie durch die Form gehen, wenn Sie auf dem Weg die Ecken zählen, haben Sie 7, genau wie es 7 gibt, die dies hier umgeben.            | Open Subtitles |             إن رسمتم خطاً حول هذا الشكل إن احتسبتم الزوايا برسم الدائرة ترون أن هناك 7            | 
|            Von denen würden circa 40 in Ihre Kategorie der Ecken-Kinder passen.            | Open Subtitles |             40منهم أو نحوه يُطابِقون برنامجكم من أطفال الزوايا            | 
|            Aber die Ecken-Kinder, die sind wirklich zum Leben erwacht.            | Open Subtitles |             أما فتيان الزوايا فقد عادوا للحياة            | 
|            Du kamst mir nach und wolltest mich in eine dunkle Straße drängen.            | Open Subtitles |             كنتِ تتبعيني، وأمسكتي يدي، . ودفعتي بي بإحدى الزوايا المظلمة            | 
|            Es gibt noch nicht mal Kurven.            | Open Subtitles |             لا توجد أي تحول أو الزوايا.            | 
|            Ich habe mich die ganze Zeit an der Ecke nicht wie ich selbst gefühlt.            | Open Subtitles |             طوال الوقت كنت أشعر بأن الزوايا ليست مكاني            | 
|            Nicht wie irgendwelche Nigger von der nächsten Straßenecke. Verstanden?            | Open Subtitles |             وليس مجرد زنوج يقفون على الزوايا ، هل تسمع ؟            | 
|            Traurigkeit wird gezeigt, indem die inneren Enden der Augenbrauen zusammen und nach oben gezogen werden, mit hängenden Augen und nach unten gezogenen Mundwinkeln.             | TED |             الحزن تدل عليه الزوايا الداخلية للحاجبين إذ ينسحبان نحو الداخل والأعلى، مع تدلي الجفون، وانخفاض الفم.             | 
|            Ich mag die Ecke nicht sehr, die ich schon gesehen habe.            | Open Subtitles |             أنا لا أحب كثيرا الزوايا التي رأيتها بالفعل            |