"السؤال الحقيقي هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die eigentliche Frage ist
        
    • die wirkliche Frage ist
        
    • Die Frage ist
        
    • ist die eigentliche Frage
        
    doch die eigentliche Frage ist: Wie gut funktionieren diese in der Praxis? TED و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟
    Aber Die eigentliche Frage ist, was ist der Preis dafür, wenn man sich nicht traut? TED لكن السؤال الحقيقي هو, ما ثمن عدم الجرأة؟
    Die eigentliche Frage ist: Wie menschlich sind Sie? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Ich denke, die wirkliche Frage ist, ob wir uns selbst retten können. TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    Ich schätze die wirkliche Frage ist, was du damit vor hast. Open Subtitles أعتقد بأن السؤال الحقيقي هو مالذي تخطط القيام بهم ؟
    Denn die Frage ist: Was kommt als nächstes? TED لأن السؤال الحقيقي هو مالذي سوف يحصل لاحقاً ؟
    Daher ist die eigentliche Frage, was die Herausforderung ist. TED وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟
    Die eigentliche Frage ist haben sie diese Menschen getoetet? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو هل هم من قتلوا هؤلاء الناس ؟
    Sie stehlen Randall die Scherbe, aber Die eigentliche Frage ist, an wen Sie sie verkaufen wollten. Open Subtitles لذا قمتِ بسرقة الكسرة من راندال السؤال الحقيقي هو لمن كنتِ ستقومين ببيعها له؟
    - Die eigentliche Frage ist, was haben Sie damit vor, Chuck? Open Subtitles {\cH0000FF\3cHFFFFFF}السؤال الحقيقي هو بماذا كنت "تخطط للقيام به"تشاك
    Die eigentliche Frage ist, wo warst du? Open Subtitles ‫السؤال الحقيقي هو ‫أين كنت أنت؟
    Die eigentliche Frage ist, warum nahm er sie nicht? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو لماذا لم يأخذ دواءه؟
    Die eigentliche Frage ist,... Open Subtitles السؤال الحقيقي هو
    Die eigentliche Frage ist aber: Open Subtitles السؤال الحقيقي هو
    Aber er hatte noch nichts unternommen, die wirkliche Frage ist, wer wusste davon? Open Subtitles لكنه لم يستقر على ذلك, لذلك السؤال الحقيقي هو, من كان يعرف؟
    Doch die wirkliche Frage ist: Wie viele von denen, die ihren Job an KI verlieren, werden einen neuen finden, wenn eine KI schlau genug ist, besser zu lernen als die meisten von uns? TED ولكن السؤال الحقيقي هو: كم من هؤلاء الذين قد يفقدون وظائفهم لصالح الذكاء الاصطناعي سيتمكنون من الحصول على واحدة جديدة، خاصةً عندما يكون الذكاء الاصطناعي ذكيًّا كفاية ليتعلّم أسرع من معظمنا؟
    die wirkliche Frage ist wie haben Turner und diese Typen das in die Finger bekommen? Open Subtitles فلدينا مشكلة أكبر مما كنا نعتقد السؤال الحقيقي هو
    die wirkliche Frage ist, wie du es an die UC Davis geschafft hast? - Wie hast du es an die George Washington geschafft? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو كيف ستذهب الى جامعة كاليفورنيا يا ديفيس؟ كيف ستذهب إلى جامعة جورج واشنطن؟
    Die Frage ist: Warum ist dieser Planet nicht schon lange explodiert? Open Subtitles إنّ السؤال الحقيقي هو لماذا لم ينفجر هذا الكوكب منذ زمن طويل؟
    Ich meine, Die Frage ist eigentlich die, ob ihr, wenn ihr die Möglichkeit hättet, lieber woanders leben würdet? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟
    Die Frage ist eigentlich, was kriegst du nicht? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو , ما الذي لن تحصلين عليه ؟
    Nun, ich habe Ihnen ein paar Labordaten gezeigt, und nun ist die eigentliche Frage: Wie steht die Beweislage für Menschen, dass bestimmte Lebensmittelsorten essen,die Angiogenese in Krebs verringern? TED و الآن, وقد أريتكم مجموعة من بيانات المعمل السؤال الحقيقي هو: ما الدليل الملموس على البشر أن تناول أطعمة معينة ممكن أن يقلل تولد الأوعية في السرطان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus